|
|
|
|
就是手潔心清、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。
|
|
|
詩篇 24 : 4
|
|
詩篇 第 24 章 |
|
4 |
就是手潔心清、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。
【當】只有那些手潔心清, 不拜假神,不起假誓的人。
【新】 地和地上所充滿的,世界和住在世上的,都是屬於耶和華的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 大地和其中的一切都屬於上主;世界和世上的居民也屬於他。
【呂】 (大衛的詩。)地和充滿於地上的 世界和住於世間的 都屬於永恆主。
【欽】 (大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。
【文】 (大衛之詩○)大地與充其間者、世界暨居其上者、悉屬耶和華兮、
【中】 地和其中所充滿的,世界和住在其間的,都屬耶和華。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) 。)地(ㄉㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 其(ㄐㄧ) 中(ㄓㄨㄥ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 充(ㄔㄨㄥ) 滿(ㄇㄢˇ) 的(ㄉㄜ˙) ,世(ㄕˋ) 界(ㄐㄧㄝˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 住(ㄓㄨˋ) 在(ㄗㄞˋ) 其(ㄐㄧ) 間(ㄐㄧㄢ) 的(ㄉㄜ˙) ,都(ㄉㄡ) 屬(ㄓㄨˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。
【NIV】The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.
詩篇 24:4
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|