當那時候,末底改坐在朝門,王的太監中有兩個守門的,辟探和提列,惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。
【當】一天,末底改正在宮門供職,兩個守門的太監辟探和提列惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。
【新】 這些事以後,亞哈隨魯王的怒氣消減了,就想念瓦實提和她所行的,以及怎樣降旨辦她的事。
【現】 後來,王的怒氣消了,就一直想念華實蒂,又想起她違抗命令和被廢的事。
【呂】 這些事以後﹐亞哈隨魯王的烈怒消熄了﹐就想念到瓦實提和她所行的﹐以及她怎樣被降旨受懲辦的事。
【欽】 這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並怎樣降旨辦她。
【文】 厥後、王怒既息、追思瓦實提、並其所行、及所降之詔、
【中】 這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並如何降旨辦了她。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 隨(ㄙㄨㄟˊ) 魯(ㄌㄨˇ) 王(ㄨㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) 忿(ㄈㄣˋ) 怒(ㄋㄨˋ) 止(ㄓˇ) 息(ㄒㄧˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 想(ㄒㄧㄤˇ) 念(ㄋㄧㄢˋ) 瓦(ㄨㄚˇ) 實(ㄕˊ) 提(ㄊㄧˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 行(ㄏㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 怎(ㄗㄜˇ) 樣(ㄧㄤˋ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 旨(ㄓˇ) 辦(ㄅㄢˋ) 他(ㄊㄚ) 。
【NIV】During the time Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.
以斯帖記 2:21
|