TaiwanBible.com

台灣聖經網

NIV英文版聖經真的刪除或竄改重要的上帝話語? 聖經學者解惑

2015年07月16日

基督教今日報

推薦本篇新聞 : 31


近日許多台灣基督徒在LINE上收到一則令人怵目驚心的警告訊息,標題是「儆醒!NIV新國際版聖經app和紙本聖經至今已刪除45節完整經文!」。

文中指出新國際版《NIV: New International Version》英文聖經刪除10處重要的聖經經文,以此呼籲基督徒要保留較早出版、可信賴的聖經版本,並請擁有NIV手機App者自行察驗以上經節是否已刪除;該文同時說到NIV聖經的出版社桑德溫(Zondervan)目前已併入哈伯柯林斯(Happer Collins)出版社,後者出版多本抵擋真理的暢銷書,如《男同志的性愛教戰指南》(The Joy of Gay Sex)、《撒但教的聖經》(The Satanic Bible)。

該文譴責聖經遭公然竄改,希望譯本版權可以落在敬虔的基督徒手中,也呼籲基督徒同心代禱捍衞聖言真理。接著更有為主大發熱心的基督徒繼續在LINE上發出「變形版本」的訊息,擴大加入自己未經查證的觀點,嚴厲譴責修改聖經將遭咒詛,文中提到新的出版商竟出版敵基督聖經,更移除聖經中64,575個字,包括耶和華、加利利、聖靈…等字詞,同時列舉了LINE前述版本的10節經文。

這些訊息是真的嗎?全界最暢銷的當代英文聖經NIV新版紙本聖經與手機App軟體,真的「刪除」了部份經文嗎?或者,像傳言所指稱的是「竄改經文」?又,桑德溫出版社是否真的併入了哈伯柯林斯出版社,而這個新出版社是敵真理,或者敵基督嗎?

認識聖經形成與各譯本的歷程

在察驗事件真偽之前,首先我們必須先認識有關聖經形成與各語言譯本的歷程。

基督教聖經包含舊約與新約兩大部份,舊約絕大多數是希伯來文寫的,僅有少數章節是用亞蘭文寫成,它的形成是一個歷史過程。

現有舊約正典經卷數是到梵諦岡第一次會議(Vatican Council, 1870)時期才獲確認;至於全都用希臘文寫成的新約,是到397年迦太基(Carthage)會議上,才確認正典經卷數。新舊約原稿已失散或遺失,現保存的是羊皮或草紙(Papyrus)的抄本,而且這些聖經手抄本內容經節都各有差異。

歷代基督徒為傳揚福音,增進聖經的可讀性,聖經因此被翻譯成各國語言,包括英文及中文;若各譯本間有字句或精義上的疑問時,新約需回溯希臘文本,舊約則需回溯於希伯來文或亞蘭文本。

NIV以註解處理10條經文 並非刪除或竄改

聖經學者:聖經文本鑑別後所作的取捨 並不影響真理

針對上表,我們發現NIV是將這10條經文以「註解方式」處理,手機版經文則未列入。但經對照後可發現,和合本的馬可福音9章44節與9章46節,分別都在NIV版的9章43節與9章45節的經節裡。因此,這次NIV遭質疑刪改、甚至竄改的事件,是因為中文用語的聖經使用者,太習慣使用和合本聖經,因而誤將和合本作為聖經正確標準範本的緣故,才引發錯誤質疑。

在這裡要提醒的是,我們不可說手中的任何中譯版本是正確範本,不論是何種譯本,都必須回溯對照原文手抄本。而採用何種手抄本以及詮釋上的差異,也會導致聖經學者們對於各經卷經文有不同見解。

精通聖經希臘文本的新約聖經學者廖上信博士接受採訪時表示,聖經學者們以嚴謹的研究態度,依聖經文本鑑別法,針對不同原文手抄本「作出選擇」,並對抄本經文「作了取捨」,產生新的見解。事實上,遭刪除質疑的這幾條經文並非重要經文,對於基督徒的信仰也沒有直接的影響,因此不能說NIV刪除或竄改聖經話語。

至於我們常使用的聖經中文和合本,則是將有些原文抄本裡所沒有的經文,放進了譯本,但是它也使用小字註解的區別方式,處理該節經文。

移除「耶和華」、「加利利」和「聖靈」的說法並非事實

NIV新國際版聖經是目前世上最暢銷的英語譯本聖經,以精確、清楚、詞藻優美、值得信任而自許,其忠於希臘文、希伯來文與亞蘭文的原文手抄本,並以當代英文,更自然的捕捉聖經原始意義。

經歷近50年的譯本編修與演進,NIV號稱擁有全球4億5千萬本的銷售量,因精確性與可讀性而廣受歡迎。NIV官網表示,他們編修經文過程相當嚴謹,任何修改都必須經翻譯小組成員70%以上同意。

NIV最近一次的修訂是在2011年,當時曾因該版本增加了「性」的用字,而引起一些誤解與不滿,但事實上,相較於舊版,它對於同性戀行為給了更明確的解讀,以淺白字眼使讀者更清楚經文原意,顯明性犯罪確實引起上帝的不喜悅。

那麼,除了上述所澄清對10節經文的刪除、竄改質疑外,此次另一個傳言所指控的:耶和華、加利利、聖靈…等字眼,真的被移除了嗎?

很顯然的,LINE上所抨擊的NIV最新版應該就是指2011年版。首先,針對該版本中耶和華被拿掉的說法,其實在以前,以色列人因敬畏上帝,尊祂為上帝、為主,絕不會稱呼上帝為耶和華,因此舊約希伯來原文抄本根本就不可能出現「耶和華」的名字,自然也沒有被移除的問題。

再者,我們可以用關鍵字在NIV App蒐尋「Galilee」與「Holy Spirit」,就會發現「加利利」與「聖靈」並未遭移除,如馬可福音3章7節及使徒行傳1章8節,都有「Galilee」與「Holy Spirit」,因此確認這是不實指控。

只管傳揚基督 不要怕 因為聖經真理永不改變

最後,關於桑德溫將併入哈伯柯林斯出版社的傳言,目前在雙方官網都未看見這項訊息;而台灣基督徒並不陌生的知名聖經學者卡森(D. A. Carson)所擔任總編的「桑德溫聖經研讀本」,預定今年8月25日開賣,在亞馬遜書店的銷售資料中,標示的出版社仍是桑德溫。

哈伯柯林斯出版社,是世界第二大消費者圖書出版社,於1817年成立,總部設於紐約,跨足18個國家,擁有將近2百年歷史,涵括115個品牌,每年大約以30種語言出版約1萬本新書,圖書目錄冊數超過20萬冊以上;它出版發行各類叢書、教科書,也包含基督教叢書在內。

問題是,我們是否要因它曾出版過《男同志的性愛教戰指南》(The Joy of Gay Sex)、《撒但教的聖經》(The Satanic Bible),就將它歸入敵擋真理,甚至敵基督的行列中?此外,目前在其官網上未見任何購併桑德溫、或推行「桑德溫聖經研讀本」新書的訊息。

更值得思考的是,若桑德溫真的併入哈伯柯林斯,是否會影響或改變我們的聖經真理?在這乖謬的世代,屬神的基督徒是生活在這世界,卻不屬於世界,藉著聖靈除去肉體的情慾、眼目的情慾與今生的驕傲,不受世界之風揺動。

耶穌來是為了拯救罪人,而我們都是蒙恩的罪人,因此,基督徒只管活出聖潔公義的生命樣式,不要害怕進入世界,反而是要勇敢進入世界,將基督福音傳到世界每個角落。

網友回應
尚未登入,無法參與回應