原文翻譯
2019/06/29
《Gods First Appearance on Earth》上帝的靈;聖靈,第一次的出現
※Was it the wind or the spirit of God?
*“… a wind from God swept over the face of the waters” (Gen. 1:2).
The Hebrew words, Ruah Elohim, describe Gods presence at the beginning of Genesis. In Hebrew, ruah means both wind and spirit. How do we know which meaning is referred to in this important verse?
「...... 神的靈運行在水面上。」(創1:2)
希伯來語Ruah Elohim描述了神在創世記開始時的存在。 在希伯來語中,ruah意味著風和靈。我們怎麼知道這個重要的經文中是哪個含義?
@~
創1:2…And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
And the Spirit of God:וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים:Ruah Elohim
וְר֣וּחַ (7307) רוּח rûach roo-akh
From 7306; wind;
1. wind, breath, mind, spirit
~
אֱלֹהִ֔ים (430) אלהים ĕlôhı̂ym el-o-heem
Plural of 433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God;
noun: common, masculine, plural, absolute
~~
Moved:מְרַחֶ֖פֶת merakhefett;(7363) רחף râchaph raw-khaf
2. (Piel) to hover
KJV Usage: flutter, move, shake.
~@
*The answer is actually in the verb that follows. The verb merahefet occurs only once more in the Torah, expressing the utmost care, love and affection of a mother eagle that flutters (merahefet) over her young and bears them upon her wings (Deut. 32:11). 答案在後面的動詞。動詞merahefet在托拉中再次出現一次,表達了母鷹對子鷹的極度關懷、愛和感情,母鷹以翅背負她的幼子上飛(merahefet)(申命記32:11)。
@~
申命記32:11 又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。
11 As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
יְרַחֵ֑ף yerakhef;(7363) רחף râchaph raw-khaf
2. (Piel) to hover
KJV Usage: flutter, move, shake.
~@
※A Hebrew reading of the Bible makes everything clear: a wind cannot express tender love, care and affection! A wind blows dispassionately and indifferently – while the Spirit of God caringly and lovingly flutters over His creation. This loving, passionate hovering that we see in Deut., in Genesis can only refer to God’s Spirit!
從希伯來文聖經能使文意清楚:風不能表達溫柔的愛、關懷和親情!一陣風冷酷無情地吹著…而上帝的靈卻在他的創造中充滿愛和關懷地翩翩起舞。我們在申命記中看到這種充滿愛心、充滿激情的徘徊,因此,在創世記1:2節中(7307) רוּח只能翻譯成「上帝的靈」!
※This is a simple example of what our Biblical Hebrew course is all about. We can transform the way you read and understand the Bible. Our classes fill up very quickly, so hurry and sign up to grab your spot in our next course. Sign up today and shine a whole new light on the Holy Scriptures.
| 網友回應 | |
| 尚未登入,無法參與回應 |