TaiwanBible.com

台灣聖經網

分享人:楊爸

2019/01/12


許信靖 牧師~

彼得對作丈夫的基督徒說:彼前3:7 (新譯本)
照樣,你們作丈夫的,也要合情合理的與妻子同住,要體諒她比你軟弱,要尊敬她,因為她是和你一同承受生命的恩典的。這樣,就使你們的禱告不受攔阻。
7 Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honor unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

所以,同樣的,丈夫必須也是用順服的態度對待妻子。

那麼,丈夫如何表現他的順服呢?
這裏說,也要合情合理的與妻子同住,要體諒她比你軟弱,要尊敬她。

這裏所說的「合情合理」,原文的意思是「知識」。
就是你必須知道你妻子的需要,你要了解她,她比你軟弱,特別是在身體上面。

@~
γνῶσις (1108)
γνῶσις gnōsis gno-sis
noun: accusative, singular, feminine
1-knowledge signifies in general intelligence, understanding
a)-the general knowledge of Christian religion
b)-the deeper more perfect and enlarged knowledge of this religion, such as belongs to the more advanced
c)-esp. of things lawful and unlawful for Christians
d)-moral wisdom, such as is seen in right living
~@

上帝原本創造男女。男女本有分別,否則上帝不必造兩性。
上帝創造男女,不是地位的不同,而是功能性的不同。
上帝沒有從亞當的頭取骨頭造夏娃,讓女人騎在男人頭上;
上帝也沒有從男人的腳或從腳拿出骨頭來造夏娃,讓男人把女人踩在腳下;
上帝從亞當的肋旁取一根肋骨造了他的配偶,成為他的helper。這個helper是很重要的角色。在舊約希伯來聖經裏,除了說女人是男人的helper外,同一個字只有另外一個用法,就是上帝是我們的helper。所以,作丈夫的要尊敬她。

@~
him an help meet:עֵ֖זֶר
עֵזֶר (5828);From 5826;
עזר ‛êzer ay-zer
-1-help, succor
~
(5826)
עזר ‛âzar aw-zar
A primitive root; to surround, that is, protect or aid
~@

其實這個字有「寶貝v.」的意思。作丈夫的要寶貴他自己的妻子,因為她是和你一同承受生命的恩典的。
上帝設立婚姻制度,創世記2:24,人要離開父母,與妻子聯合,二人成為一體。我認為這裏說,她是和你一同承受生命恩典的,是一句很嚴重的話。耶穌說,上帝所配合的,人不可分開。為什麼,因為兩人是一同承受生命的恩典。

IMAGE
網友回應
尚未登入,無法參與回應