|
問題: 聖經經句問題
請問腓力比書6:7"神所賜、出人意外的平安.....",請問神所賜後面有沒有加頓號。我的聖經和合本是沒有頓號,手機下載的和合本也沒有,但另一本新標點和合本有,聖經網的聖經裡也有加頓號。我在知識裡相關的解答,麻煩請各位弟兄姐妹為我解答,3Q!!
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: hsiu jung
發問日期: 2014/10/25
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2014/10/27
本篇資料庫ID 6106
本題關鍵字:
神所賜
聖經
知識
意念
平安
腓力
|
大家的解答:
平安!
中文是一個很有趣的語言,標點符號的不同位置,多半帶下的意思也會不同
我想,這也是您在這裡提出問題的原因
首先更正一下,這一節,是在腓立比書四章7節,不是六章唷
其次,遇到翻譯的問題,我們可以先問一下自己,讀起來覺得有差別的地方在哪裡?
以您所舉的經文來看,神所賜的後面有沒有標點符號,讀起來對您的影響是甚麼?
之後,建議您可以試著上網找,從原文的意思去看,到底原文真正要表達的是哪一個意思
這句經文,若從原因的直接翻譯,就會是這樣的
「上帝的平安─
那超過(人)所有心智(的平安)
必…保守你們的心和你們的意念。(…處填入下一行)
在基督耶穌裡」
因為希臘文的語法和中文不太一樣
所以,這句經文的一開始所說的,是先點出神的平安,後面在描述這個平安,是超過所有心智的
而只要翻譯的版本或標點的處理,可以讓讀者讀出這樣的意思,我是覺得都能接受,
「神所賜」後面有沒有逗號或頓號,應該都能讀到這樣的意思,所以,我個人覺得沒有甚麼太大的差別
上帝祝福您!
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 楓
回答日期 : 2014/10/27
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|