問題: 上帝造物的順序⋯
平安,這幾天在讀經上有一個問題
是有關上帝造物的順序
和合本聖經說「耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是他的名字。」(創2:19)
現代中譯本說「於是主上帝用地上的塵土造了各種動物和各類飛鳥,把牠們帶到那人面前,讓他命名;他就給所有的動物取名。」
和合本聖經用的字詞是所造的
現代中譯用的是於是⋯造了 (字面上有後造之意)
這樣的話上帝造物的順序是人先還是動物先呢
補充發言: 其實我有看完第一章 也知道動物是第六天被造
現中譯是屬白話文體
但覺得那節聖經節 似乎是讓造物過程產生矛盾
補充發言: 那想請問 這樣是不是表示
現代中譯本是不ok的呢
問題類別: 基督教教義
|