第二,博士到達耶穌面前時,注意唷
1.他們進入的,是一個「房子」--太二11,這個字的原文是GK3614 oikia {oy-kee-ah}; 陰性名詞
AV - house 92, at home 1, household 1, from the house 1; 95
1) 房子
1a) 字意的
1b) 身體為靈魂的居所
耶穌生在那兒呢?大家都知道,是在馬槽--路二7
兩者的原文是很不一樣的
2.聖經形容博士看到耶穌時,耶穌是「小孩子」--太二11
這個字的原文是GK3813 paidion {pahee-dee-on}; 中性名詞
AV - child 25, little child 12, young child 10, damsel 4; 51
1) 小孩子,
1a) 嬰孩
1b) 孩子
這個字雖也有嬰孩的意思,但仍與路加福音二11裡,天使報給牧羊人的記號
--你們要看見一個「嬰孩」包著布......裡的「嬰孩」--GK1025 brephos {bref-os}; 中性名詞
AV - babe 5, child 1, infant 1, young child 1; 8
1) 胎兒 ( 路 1:41,44 )
2) 嬰兒,幼兒