平安!
耶穌對每一個人都是一樣的,祂仍然希望人人都能得救呀!
而不信的人若不悔改,就是看見聽見也仍然不會明白,認識神國奧祕的恩賜為神所賜,不靠個人的地位與才能,比喻可以考驗一個人靈性的深度.
我寫這段的英文給你看 : He told them " The secret of the Kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parable. so that never perceiving and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.
最後應該是除非他們回轉和被原諒 ( 原諒也可以作為寬恕 ).所以門徒以外的人當然還是有指望的.有時讀聖經要看上下文更有的時候要看整章或整卷書及整本聖經才能明白聖經的意思.
願上帝賜福給你!
這段經文許多傳道人都解釋錯誤,很可惜,錯解主因在英文版耶穌認為他的學生深懂聖經,而省掉ㄧ些字,中文版更近ㄧ步把引號()""省掉。
原文意思應該簡單易懂,耶穌告訴門徒我用比喻是要不懂主道的外人,更容易明白聖經,得救,因為聖經告訴我們,他們就是聽不懂,否則他們就會接受得救了。
Jesus told to his disciples, I use parable because I want make God word more easy to be understand, because the Bible teaches us"......."
這段經文許多傳道人都解釋錯誤,很可惜,錯解主因在英文版耶穌認為他的學生深懂聖經,而省掉ㄧ些字,中文版更近ㄧ步把引號()""省掉。
原文意思應該簡單易懂,耶穌告訴門徒我用比喻是要不懂主道的外人,更容易明白聖經,得救,因為聖經告訴我們,他們就是聽不懂,否則他們就會接受得救了。
Jesus told to his disciples, I use parable because I want make God word more easy to be understand, because the Bible teaches us"......."
這段經文許多傳道人都解釋錯誤,很可惜,錯解主因在英文版耶穌認為他的學生深懂聖經,而省掉ㄧ些字,中文版更近ㄧ步把引號()""省掉。
原文意思應該簡單易懂,耶穌告訴門徒我用比喻是要不懂主道的外人,更容易明白聖經,得救,因為聖經告訴我們,他們就是聽不懂,否則他們就會接受得救了。
Jesus told to his disciples, I use parable because I want make God word more easy to be understand, because the Bible teaches us"......."