|
問題: 16-20節的"她"
為什麼到了經文的16-20節, 翻譯和英文原文都變成女生的"她"? 有甚麼特別含意嗎?
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: Tabo
發問日期: 2011/04/08
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2011/04/11
本篇資料庫ID 4750
本題關鍵字:
含
翻譯
章節
|
大家的解答:
聖經有66卷書,請問是哪卷的16-20節?
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 小祝
回答日期 : 2011/04/09
|
|
平安!
很難從短短的幾個字中,去猜測您提問的章節
不過,大致上來說
若提到的是城市、地名
一般現在的中文聖經,都會將之更改為「她」
英文,當然也是her
而和合本的部分,則不論男女,一律都用「他」表示
這是簡單、大方向範圍的回應您
當然,若您能清楚指出提問的書卷及章節
是更能讓網友明確回應您的
上帝祝福您!
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 楓
回答日期 : 2011/04/11
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|