另外我也查考了
呂振中, 新譯本, King James,American Std,New International 等版本,
將這四節分別列于下。
創世記9章18節;
(呂振中)挪亞的兒子、從樓船出來的、是閃、含、雅弗﹔含是迦南的父親。
(新譯本) 挪亞的兒子,從方舟裡出來的,就是閃、含、雅弗;含是迦南的父親。
(King James) And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
(American Std) And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
(New International) The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
創世記9章22節;
(呂振中) 迦南的父親含看見自己父親的下體,就告訴在外邊的兩個兄弟。
(新譯本) 迦南的父親含看見了自己父親的下體,就去告訴在外面的兩個兄弟。
(King James) And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
(American Std) And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
(New International) Ham, the father of Canaan, saw his fathers nakedness and told his two brothers outside.
創世記10章6節;
(呂振中) 含的子孫是古實、埃及、弗、迦南。
(新譯本) 含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
(King James) And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
(American Std) And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
(New International) The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
歷代志上1章8節;
(和合本) 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
(呂振中) 含的子孫是古實、埃及、弗、迦南。
(新譯本) 含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
(King James) The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
(American Std) The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
(New International) The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.