問題: 耶利米書記載,各人所說的話必作自己的重擔,這裡的重擔和下列哪個相同?
本日經頭腦,我是矇對的;實際上,我還未查考到聖經的章節?請聖經高手們,為我指示迷津?感謝您們囉!
問題類別: 基督教教義
發問者: 長青
發問日期: 2010/12/10
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2010/12/11
本篇資料庫ID 4551
本題關鍵字:
重擔
聖經
感謝
書記
大家的解答:
平安!我忘了題目的答案,但是你說想知道聖經的章節是在 : 耶二十三章: 36 節.而且今天已經是台灣的 12 月 11 日了,所以我現在說經頭腦的章節應該沒事吧!
參考資料:
參考連結: http://
發表人: 神所寶貝的
回答日期 : 2010/12/11
您好,
已有人問過這題。
問題標題: 重擔與默示
發問日期: 2010/12/10
連結網址: http://www.taiwanbible.com/wiki/view.jsp?QID=4550
經頭腦的題目是這樣的;
耶利米書記載,各人所說的話必作自己的重擔,這裡的重擔和下列哪個相同?
1)轄制
2)罪
3)軛
4)默示
您以”重擔“為搜索字群在 耶利米書 裡搜索,
可得到符合的聖經章節是 耶利米書 23:36
我在 ”重擔與默示“這題有如下的解答,copy 于下,
×××××××××××××××××××××××××××××××××××××
查了一下 耶利米書 23:36 中文版和英文版。
中文版
『耶和華的默示』你們不可再提,各人所說的話必作自己的重擔(重擔和默示原文同),因為你們謬用永生 神、萬軍之耶和華─我們 神的言語。
英文版
But `the burden of the LORD you shall mention no more, for the burden is every mans own word, and you pervert the words of the living God, the LORD of hosts, our God.
`the burden of the LORD 翻成 “耶和華的默示”,
‘for the burden is every mans own word 翻成 ”各人所說的話必作自己的重擔“
同樣的 burden 在同一節經文裡分別用了 ’默示‘ 和 ’重擔‘ 兩字。
可知 重擔和默示 英文版是相同的。
另外將原文註釋抄寫于下;
SN按連結查字典: 04853
字彙分析:冠詞 + 名詞,陽性單數
原型簡義: I. 利慕伊勒王的國度;II. 重擔、負擔、貢物;III. 默示、神諭
重擔和默示原文同
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
願神祝福您。
參考資料:
參考連結: http://
發表人: CKC
回答日期 : 2010/12/11
網友評論:
發表評論或留言:
神所寶貝的 說: 謝謝 CKC 說得很清楚.
2010/12/12