|
問題: 路加福音 第四章19節的疑問
路加福音 第四章19節的疑問
====================================
報告神悅納人的禧年。
====================================
禧年指的是末日嗎?
可若是末日 - 那日子不是只有父知道嗎?
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: 小蕃薯
發問日期: 2010/02/22
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2010/02/22
本篇資料庫ID 3825
本題關鍵字:
禧年
福音
謙卑
信息
|
大家的解答:

平安!
這裡,耶穌所引用的,是以賽亞的經文
--主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;報告耶和華的「恩年」,和我們神報仇的日子;安慰一切悲哀的人--賽六十一1-2
這裡的恩年,原文是兩個字
恩,用的是HB07522 ratsown {raw-tsone} 或 ratson {raw-tsone}
源自 07521; TWOT - 2207a; 陽性名詞
欽定本 - favour 15, will 14, acceptable 8, delight 5, pleasure 5,
accepted 4, desire 3, acceptance 1, selfwill 1; 56
1) 樂意, 使…高興, 好意, 善意, 接納, 想要
1a) 善意, 好意
1b) 接納
1c) 想要, 盼望, 樂意, 執著
而年,則是HB08141 shaneh (唯複數型), {shaw-neh} 或(陰性) shana
源自 08138; TWOT - 2419a; 陰性名詞
AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2,
year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875
1) 年
1a) 指時間分割單位
1b) 指時間測量單位
1c) 標示年代
1d) 一生 (一生年歲)
但在路加福音裡,這裡的禧年,原文就僅有「年」
GK1763 eniautos {en-ee-ow-tos}
字根 enos (年) 的擴張型; 陽性名詞
AV - year 14; 14
1) 年, 在廣義上也可指某一段明確定義的時間
聖經其他地方出現這個字的時候,也都僅有年的意思
翻譯聖經的前輩會將這個字譯為「禧年」
可能取材於律法所規定的禧年─貧窮人復得產業、欠債人得豁免、為奴者得自由的年日
不太是指著末世而言
上帝祝福您!
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 楓
回答日期 : 2010/02/22
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|