|
問題: 利未記19章的疑問: 現中修訂版的"轉向別的神明" 從何而來?
利未記19章 現中修訂版的"轉向別的神明" 從何而來?
====================================
和合本29節: 不可辱沒你的女兒,使他為娼妓,恐怕地上
的人專向淫亂,地就滿了大惡。
現中修訂版:你們不可讓自己的女兒淪為神廟娼妓來侮辱她
們。如果這樣做,你們會轉向別的神明,而
你們居住的地方將充滿淫亂。
NRSV: Do not profane your daughter by making her
a prostitute, that the land not become
prostituted and full of depravity.
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: 小蕃薯
發問日期: 2009/09/03
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2009/09/03
本篇資料庫ID 3481
本題關鍵字:
敬拜
娼妓
淫亂
信仰
女兒
|
大家的解答:
平安!
若從原文來看
娼妓、淫亂,用的都是同一個字
HB02181 zanah {zaw-naw}字根型 [飽暖思淫慾]; TWOT - 563; 動詞
AV - ...harlot 36, go a whoring 19, ...whoredom 15, whore 11,
commit fornication 3, whorish 3, harlot + 0802 2, commit 1,
continually 1, great 1, whores + 0802 1; 93
1) 姦淫, 作妓女, 行淫
1a) (Qal)
1a1) 作妓女, 像妓女
1a2) (喻意) 與外邦國家不當來往
1a3) (喻意) 與其他神明來往
1a4) 道德缺失 ( 賽1:21 )
1b) (Pual) 姦淫
1c) (Hiphil)
1c1) 使犯姦淫
1c1a) 性行為的 ( 利19:29 )
1c1b) 信仰上的
1c2) 犯姦淫
1c2a) 性行為的 ( 何4:10 )
1c2b) 信仰上的 ( 何4:18,5:3 )
1c3) 通姦
而在當時其他國家的信仰裡
都有廟妓的存在
--藉男女交合來敬拜異神
現代中文譯本,是將原文裡隱喻的意思也翻譯出來
上帝祝福您!
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 楓
回答日期 : 2009/09/03
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|