|
問題: 關於摩西的岳父
出埃及記2:18摩西的岳父名為"Reuel",但到了3:1時卻變成了"Jethro".
為什麼不一樣呢?
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: 花花
發問日期: 2007/04/29
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2013/08/20
本篇資料庫ID 269
本題關鍵字:
但
摩西
岳父
葉忒羅
流珥
埃及
|
大家的解答:
平安!
查了幾個解經書
對於這裡的解釋
大部分是說--葉忒羅,又名流珥
--如同彼得,又名磯法
有一個是說,葉忒羅是一個頭銜,有尊稱的意思
而流珥,這個名字的意思則是--神的朋友
參考資料: 聖經尋根版
參考連結: null
|
|
發表人: 楓
回答日期 : 2007/04/29
|
|
我再網路上則查到另一種解釋:
========================================>>>>>>
摩西的岳父在三章一節,四章十八節及十八章中,都稱為葉忒羅。但是在二章十八節他卻是流珥。在民數記十章十九節他卻是何巴;而流珥則是他父親,並且這與士師記四章十一節相符。但是這些經文新英文本譯作襟兄弟,而標準修正本及耶路撒冷本則譯作岳父。不論我們如何解釋,摩西的岳父有兩個名字,就是葉忒羅和流珥或何巴。如果它是流珥,意思可能是『上帝的牧人』,則這可能是『米甸祭司』的一個頭銜。麥尼隬解決這難題之法是假定流珥為葉忒羅──何巴之父,而其在二章十八節之出現,則是由於早期的筆誤。
來源資料:http://www.ccbiblestudy.org/Old%20Testament/02Exo/02GT00.htm
<<<<<<========================================
參考資料:
參考連結: null
|
|
發表人: 耿
回答日期 : 2007/04/29
|
|
補充:
上述"民數記十章十九節他卻是何巴" 應為
民數記十章二十九節他卻是何巴
參考資料:
參考連結: null
|
|
發表人: 耿
回答日期 : 2007/04/29
|
|
我們的國父姓孫名中山字逸仙-
你說孫逸仙&孫中山是否同一個???
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: 耶書崙
回答日期 : 2011/12/15
|
|
摩西的岳父名叫「流珥」(出2:18)或叫「何巴」(民10:29)(士4:11)都有經文作依據,但因《民數記》和《士師記》所提到的摩西「岳父」,又可作摩西「內兄」,也就是摩西「內」人的「兄」弟,若是如此,問題就有解了,何巴與摩西的妻子都是流珥的孩子,自然摩西的岳父就叫「流珥」。
「葉忒羅」是中文音譯,英文意譯為 His excellence,也就是中文對官長的「尊稱」,如「大人」或「閣下」。而摩西的岳父是米甸族的「祭司」,自然配得尊稱。此外,由於原文的「名字」與「稱呼」是同一個字,所以在翻譯時常被混用。正如耶穌是「名字」,基督是「稱呼」,常被人弄不清楚一樣。
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: allenlinnz
回答日期 : 2013/08/20
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|