|
問題: 关于約伯記 3章
為什么約伯記 3章 第2節和第3節是連在一起的?還有別處的經文也是這樣的嗎?
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: ruifong
發問日期: 2008/11/26
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2008/11/26
本篇資料庫ID 2407
本題關鍵字:
約伯
約
翻譯
|
大家的解答:
ruifeng 你好!
聖經分章節是後期加上去的,在聖經寫成之時,包括舊約和新約,都是沒有分章節的!
在翻譯的時候,有時候對於原文的理解,有必要要將兩節合起來翻譯才通順,所以就會出現兩節合在一起的情況!
和合本聖經其實有很多處都會有兩節合譯的情況(新舊約都有),如果有新譯本作對照,會看得更明顯!有些經文和合本聖經是兩節合譯,但新譯本是分開兩節的;但有些經文和合本是分開兩節譯的,新譯本卻是兩節合譯的!
參考資料:
參考連結: null
|
|
發表人: Norman
回答日期 : 2008/11/26
|
|
只是中文聖經翻譯上的情形,如果看英文聖經,這是很清楚的分開為兩節的.
參考資料:
參考連結: null
|
|
發表人: 良
回答日期 : 2008/11/26
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|