首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 11月23日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 关于約伯記 3章

為什么約伯記 3章 第2節和第3節是連在一起的?還有別處的經文也是這樣的嗎?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: ruifong
發問日期: 2008/11/26
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2008/11/26
本篇資料庫ID 2407
本題關鍵字: 約伯  約  翻譯 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


ruifeng 你好!
聖經分章節是後期加上去的,在聖經寫成之時,包括舊約和新約,都是沒有分章節的!
在翻譯的時候,有時候對於原文的理解,有必要要將兩節合起來翻譯才通順,所以就會出現兩節合在一起的情況!
和合本聖經其實有很多處都會有兩節合譯的情況(新舊約都有),如果有新譯本作對照,會看得更明顯!有些經文和合本聖經是兩節合譯,但新譯本是分開兩節的;但有些經文和合本是分開兩節譯的,新譯本卻是兩節合譯的!

參考資料:

參考連結: null

好回答

92


內容檢舉
發表人: Norman
回答日期 : 2008/11/26


只是中文聖經翻譯上的情形,如果看英文聖經,這是很清楚的分開為兩節的.

參考資料:

參考連結: null

好回答

92


內容檢舉
發表人:
回答日期 : 2008/11/26

網友評論:

發表評論或留言: