首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月28日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 慕拉便 ?

請問"慕拉便"是什麼意思?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: PertonChang
發問日期: 2008/10/27
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2014/01/23
本篇資料庫ID 2293
本題關鍵字: 便  慕拉便  仇敵  事奉 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


這字出於詩篇第九篇:
﹝大衛的詩、交與伶長、調用慕拉便。﹞
原文音譯為:Muth-labben
如果照字面直譯的話,是兩個字,指「當兒子死時」!
不過這字可不能用字面直譯,因為它是曲調名,而不是解釋第九篇的情景,不然就根本不能和第九篇的經文意境一致!因為第九篇顯然是歡樂的讚美詩!
很多學者認為不應把此詞當作兩個字來看,這應該是一個複合字來解!在此提供幾個翻譯為參考:
七十士譯本:少壯的力量
呂振中譯本:男高音或假聲
不少人建議,此處應讀為「用男孩子唱高音」,但也有學者解釋為「用嘹亮的高音」,因為「男孩子」和「嘹亮的」原文的寫法是一樣的,只是重音標在不同的母音上。而希伯來聖經是不標重音的,所以如果把重音標在不同位置上就會有不同的解釋。不過個人覺得如果覺得兩個解釋太麻煩的話,那就合起來解作「用男孩子唱嘹亮的高音」好了!呵呵!:p
我覺得呂振中譯本還不錯,用「男高音」比較貼近我們的使用習慣,一聽就懂了!

參考資料:

參考連結: null

好回答

92


內容檢舉
發表人: Norman
回答日期 : 2008/10/27


1.猶太人說"慕拉便"的意思是"關於兩營之間的人"。他們說此篇是指大衛得勝歌利亞所作的。 ... 世人看不見神的榮耀是因為"這世界的神弄瞎了心眼。" 第四節"便說,人算什麼,你竟顧念他。2." 這"慕拉便"是"兒子死了"的意思。 以色列人出埃及的時候,神將埃及的長子都殺了。 ... 詩人因信心看仇敵是已經打敗了。 事奉神必須一心。 半心便是無心。 ... 若為神的榮耀向神求什麼,他必要垂聽,因為他是為自己的榮耀開心的神。 萬物都是為他的榮耀而造的。這篇詩歌不能斷定是大衛在什麼時候作的,它表達出一個虔誠的義人受到冤屈,懇求上帝為他伸冤。 ...

參考資料:

參考連結: null

好回答

92


內容檢舉
發表人: ansu
回答日期 : 2008/10/27


大衛的詩,交與伶長,調用慕拉便。「慕拉便」希伯來文之原意是為兒子的死哀傷
之歌,即是傷感的詩或哀歌。但全篇詩的內容與哀歌有出入,可能本詩是借用希伯來某
個熟悉的調子或慣用的旋律來表達,而當中的音調會是較為哀傷的。

http://www.blsbc.org/Prayers/PrayerMeeting-20061213.pdf

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人: 寶同
回答日期 : 2014/01/23

網友評論:

發表評論或留言:



PertonChang 說: 看到 NIV 中慕拉便的字彙為 The Death of the Son,實在不懂怎會是"慕拉便"的音,現已明白更知道其意義。
多謝指點

2008/10/28