|
問題: 『阿哈』?
詩篇、以西結書中,曾提到『阿哈』,不知這是什麼意思?
問題類別: 聖經新舊約
|
發問者: PertonChang
發問日期: 2008/10/11
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2013/08/15
本篇資料庫ID 2221
本題關鍵字:
喜樂
以西結
|
大家的解答:
就是「啊哈!」「Aha!」,高興得意時的發出一句驚嘆語,沒有特別的含意。
參考資料:
參考連結: null
|
|
發表人: 好Y
回答日期 : 2008/10/11
|
|
和合本的翻譯有時是「譯音」(transliteration),有時是「譯意」(translation)。「阿哈」就是譯音,依希伯來文是個感嘆詞,表達喜樂的意思。所以中文可譯作「萬歲」或「好棒」。
參考資料:
參考連結: http://
|
|
發表人: allenlinnz
回答日期 : 2013/08/15
|
|
網友評論:
發表評論或留言:
|
|