首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月28日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 『阿哈』?

詩篇、以西結書中,曾提到『阿哈』,不知這是什麼意思?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: PertonChang
發問日期: 2008/10/11
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2013/08/15
本篇資料庫ID 2221
本題關鍵字: 喜樂  以西結 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


就是「啊哈!」「Aha!」,高興得意時的發出一句驚嘆語,沒有特別的含意。

參考資料:

參考連結: null

好回答

93


內容檢舉
發表人: 好Y
回答日期 : 2008/10/11

和合本的翻譯有時是「譯音」(transliteration),有時是「譯意」(translation)。「阿哈」就是譯音,依希伯來文是個感嘆詞,表達喜樂的意思。所以中文可譯作「萬歲」或「好棒」。

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人: allenlinnz
回答日期 : 2013/08/15

網友評論:

發表評論或留言: