「戀戀母語:守護族語,騎行相挺」 主不放棄任何微小族群!單車環島挺族語翻譯,神大能話語無遠弗屆傳遞 (2022年03月01日)

新聞提供: 基督教今日報

看似冷門的這項聖經翻譯,卻是得著未得之民的重要關鍵,它使快要消逝的族語,以上帝話語的形式,繼續傳遞下去!18名單車騎士,從南至北、不畏寒冷風雨,為少數民族的聖經翻譯,勇敢前行,盼各族群皆能經歷神話語的能力!


因為出於神的話,沒有一句不帶能力的。(路加福音1:37)

神的話語大有能力

聖經,是全世界最暢銷的書,神所說的話語,每一字句都帶有生命和能力!

上帝透過自己的話語,使世人認識祂自己,而如今,全球有超過三億人口,並非以最熟悉的母語來閱讀聖經,因而,翻譯聖經,成為宣教工作中,傳揚福音相當重要的關鍵。

此次,由「中華威克理夫翻譯會」主辦,偕同「台灣基督長老教會總會」與「台灣聖經公會」,共同舉辦《戀戀母語-守護族語,騎行相挺》,為原住民母語的聖經翻譯、有聲聖經錄音及語言推廣工作募款,盼喚起眾人對母語保存的重視,使族語透過上帝話語的形式,繼續傳遞下去!

於2月21日世界母語日當天,騎行隊伍正式展開七天六夜的旅程,從台灣最南端-恆春出發,沿途經台灣東部,拜訪不同族群的原住民教會,學習不同族語與讚美詩,今(27)日抵達最後一站台北,於濟南長老教會舉行接風禮。

三支隊伍分別為:原民隊(達悟族、阿美族、鄒族、魯凱族、賽德克族、排灣族、布農族、泰雅爾、卑南族)、國際隊(緬甸:梨揚語、澳洲:亞馬他拉語、巴布亞紐幾內亞:瑪琳瓦語、俄羅斯:埃文基語)、語特隊(手語、有聲書、語言推廣。)

有聲聖經事工的開展

威克理夫理事長張郇慧分享,此次隊伍所到之處,帶給當地信徒很多震撼和感動。該會自1995年成立以來,差派許多宣教士至各國;2019年疫情開始肆虐,當時秘書長馮家熙便有了前瞻性想法,將事工重心轉移至台灣。

看見許多原住民語言尚未進行聖經翻譯,因此開始了有聲聖經事工,以母語來傳達聖經,從手機就能聽見錄音內容。

今年國際母語日的主題為:「用科技來促進多語言學習」,而有聲聖經事工正符合該主題。

接著,播放鄒語有聲聖經錄製的紀錄短片。鄒族居住於阿里山山區,人口約有6,700人,當時族人選擇樂野部落,以戲劇化方式錄製鄒語聖經。

鋸竹子就地取材搭建錄音棚,以棉被和床墊做隔音材料,每天的錄音工作,以禱告開始,不同配音員擔任聖經中不同角色,經四個月錄音和修訂,完成所有錄製,推廣有聲聖經,傳承族語,同時發揚神的話語! {本文僅部份轉載,全文請參閱原始連結}

新聞照片:


←前一篇 下一篇→
Created: 2022年03月01日

原始連結 基督教新聞中心 台灣聖經網 中華基督教網路發展協會