台史博南神攜手譯 福爾摩沙的巴克禮 (2016年03月20日)
【陳怡萱整理報導】
台灣歷史博物館與台南神學院牧師張瑞雄齊力翻譯《福爾摩沙的巴克禮》(Barclay of Formosa),近日已出版,希望在巴克禮逝世80週年同時,以此記念他飄洋過海來台宣教、關愛這塊土地與人民、在台灣深耕超過一甲子。台史博接續與南神推動「台灣史料集成之基督長老教會資料彙編」的相關計畫。
這本傳記由萬榮華牧師(Edward Band)在1936年執筆,運用教會書信、日記、回憶錄等資料,記下巴克禮遠渡重洋來台,引入高等教育、創立台南神學院,結合教育與科學、傳統知識,培育在地人才;並在台灣割讓給日本後,協調交涉日軍和平進入台南;引進現代製版印刷技術,發行台灣首份報紙《台灣府城教會報》(今《台灣教會公報》),宣揚教義及教育信徒;改譯新舊約白話字聖經、編纂字典等,為台灣留下珍貴史料及帶動現代化重大影響。
萬榮華對前輩巴克禮的敬意,充分顯露於字裡行間,除日常觀察,還以幽默活潑的文筆刻畫巴克禮嚴謹平實的行事風格。台史博強調,這不僅是一本個人傳記,描繪這位上帝忠僕為傳講福音奉獻超過一甲子的身影,亦是代表南台灣基督教宣教過程中關鍵的歷史縮影。
台史博指出,巴克禮與萬榮華皆以流暢文筆記下他們看見的19世紀後半與20世紀初期的台灣民間社會,從他們的親身經歷,看外來的基督教如何在跨文化領域的激盪裡,建立西方醫療、教育、神學等,把當時台灣社會推向現代化的大道。乙未之役掀起的時代巨變,外來統治者帶來的動盪與衝擊如何影響社會氛圍、族群互動、人民應對,皆能從宣教師的敘述中洞悉理解。
台史博感念張瑞雄的付出及協助出版,也衷心期盼以這本傳記為起點,接續進行台灣基督長老教會首位具牧師職的宣教師李庥牧師的書信編譯等一系列與南神合作的譯介計畫,期讓社會大眾更廣泛深入認識巴克禮、馬雅各、李庥、萬榮華等宣教師所描繪出鮮活的台灣記憶,藉著多元史料及視野,豐富活化歷史的詮釋。
←前一篇 | 下一篇→ |