恐怖組織下的亮光:家教會興起 (2014年12月15日)

新聞提供: 台灣國度復興報

 【國度復興報╱編譯Sophia╱報導】穆斯林恐怖組織蓋達(Al-Qaeda)、塔利班神學士組織(Taliban)、穆斯林建國恐怖組織ISIS、伊斯蘭青年黨(Al-Shabaab)和博科聖地(Boko Haram)有何共同之處?

 目前,這是中東和非洲地區的恐怖主義。常在報章標題看到它們往那裡挺進、轟炸、死亡、難民和恐懼……等事,但是也有好消息浮現。威克里夫聖經翻譯會(Wycliffe Associates)總裁史密斯說:「神正在動工,就我所知,神在這些恐怖主義盛行地區動的工是前所未見的。」
 日前,宣教新聞網(MNN)報導,儘管有ISIS侵擾,但仍有一些穆斯林難民信主。這些恐怖組織奉穆罕默德之名,盡行殘暴惡事,讓許多人因此對伊斯蘭教的幻想破滅。「那裡有光出現,照亮黑暗,許多人正在轉向這光。在我們事奉的區域,透過聖經翻譯,人們走過來,說:『我們想確定神話語的亮光能照耀在我們其餘同胞和社區居民身上。』。」
 轉向這光的人包括一心想要暴露、除滅基督徒的恐怖組織成員。就像大數的掃羅嗎?非常像,史密斯說:「他們許多人都戲劇化地改信基督教,就像使徒行傳所述,保羅信主以後的光景。」
 史密斯指出,有些人現在已經是當地聖經翻譯團隊的成員,且變成恐怖份子下手的標地。「他們有許多情況就像保羅遭受到的迫害一樣。但是,他們樂意承受,因為他們相信神話語的力量。」
 他們看見聖靈在他們生命中的力量,他們希望家人、朋友和鄰居也能獲得聖靈的力量。史密斯說:「事實上,他們非常強烈委身於追求神,且在自己的社區為基督而活,宛如保羅當年那樣。」
 威克里夫聖經翻譯會正試著透過聖經翻譯,提供受恐怖份子影響的當地基督徒一些屬靈的資源。例如:新前線聖經經文組織(Scriptures for New Frontiers)正在視基督徒和西方人為敵的地區,提供當地聖經翻譯團隊一些訓練與技術。在該組織事奉之地,尚有近1,000種語言(相當於2億8千萬人)沒有該語文版本的聖經。
 真正酷的事是:「在這個地區,有成千上萬個家教會,家教會的領袖斷定他們需要儘快獲得母語聖經。」這樣的地下網絡為未來的聖經翻譯計畫奠下基礎。「他們認得自己教會社區的一些人具有屬靈的成熟度和遠見、委身、有多重語文技能,因此也能替其他語言的族群翻譯聖經。這些家教會運動已經決定要進行聖經翻譯工作。」
此外,新前線聖經經文組織最近發動「打開聖經故事」(Open Bible Stories)的運動,有21個舊約故事和29個新約故事可以在不到六週內被翻譯出來。威克里夫聖經翻譯會準備募集20多萬美元,以提供必要的資源支持他們來年的翻譯工作。感覺得到這個急迫性嗎?史密斯說,這是個危險的工作:「他們正在冒生命的危險。最近幾個月,他們的社區已經有其他基督徒因為涉及聖經翻譯工作而喪失性命。」
 事實上,他們正在同心合意翻轉恐怖主義的態勢。「我們需要用禱告掩護他們,求神干預,在危險的環境下保護他們,好讓他們能在當地得勝,進行聖經翻譯工作。史密斯說:「我們需要開發資源協助他們有效工作。此事有許多挑戰,未來幾個月同工都必須專心面對。」
●為恐怖組織控制地區禱告:救恩繼續在此區擴大。(圖文取材自MNN)

新聞照片:


←前一篇 下一篇→
Created: 2014年12月15日

原始連結 基督教新聞中心 台灣聖經網 中華基督教網路發展協會