【國際新聞】 威克里夫聖經譯者 致力於以神的話語接觸聽障社群 |
(2018年01月11日) |
本新聞提供者: Christian Times 時代論壇
儘管不少教會都有人以手語演示讀經和信息內容給聽障人士,但在這些不完整的翻譯中,很多字詞和概念都漏掉了。一直致力將將聖經被翻譯成每一種語言的威克理夫聖經翻譯會,最近開始翻譯手語聖經,藉以接觸聽障社群。由於還在起始階段,面世日期尚未確定。 聾人聖經學倡導會總幹事碧君(Chantel Pagan)解釋,雖然聾人可以閱讀聖經,但將之翻譯成手語,可以更深入地將信息傳達給他們。「這是他們最理想的理解途徑,而我認為,上主希望以最好的方式跟我們溝通。他希望我們理解他,他對聽障社群也抱相同心願。」她又指,該會希望締造出標準並全面涵蓋的手語譯本,服務聽障人士。 該會的顧問泰森(Stuart Thiessen)以手語告訴基督教廣播網絡:「即使在認識聖經上,我們仍是最後一批人……我很高興,我們有能力讓聽障人士得到這個——就他們所需的;如今,我們正令這一切翻譯成真。」 全球有七千萬聾啞人,只有不到百份之二的人用他們能理解的語言「閱讀」聖經。 (綜合報道) |
新聞照片:
|
台灣聖經網 www.TaiwanBible.com