首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 7月6日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


新聞中心 歷史新聞 我的存檔 合作夥伴 我要當記者
進入閱報模式 友善列印
全球活躍語言僅4成有完整聖經 不能等的翻譯事工
(2015年02月03日)
推薦本篇新聞 : 31
本新聞提供者: 基督教今日報完整新聞及原始連結
翻譯聖經並不容易,除了對聖經及神學要有一定了解外,還要通曉另一種語言,細細斟酌用字,才能翻出文意適切、又不失去原義的聖經譯本。然而,地球上為數不少的少數民族多未聞福音,有些民族的第一語言甚至連文字都沒有,聖經翻譯事工難度更高。

長年參與聖經翻譯的威克理夫國際聯會(Wycliffe Global Alliance),日前發表「2014聖經與語言統計」,截至2014年10月1日,在全球7千種活躍使用中的語言裡,僅有2,900語種擁有至少一種譯本的完整聖經。全球72億人口中,至少有13億人缺乏完整的聖經譯本,6.34億以上僅有部分經卷譯本,或正進行翻譯。

綜觀世界130個國家,僅2,195語種仍在發展語言學,或是有頻繁的翻譯事工,而威克理夫便參與其中78%的工作。迄今,該會參與850以上語種的完整版及新約聖經翻譯,以及至少465語種的部分經卷或經文翻譯出版。此外,團隊也與當地社區配搭,開發更多資源,應用於識字、教育、衛生等事工上。

在數位化時代,經文相關的產物透過更多形式傳送、分享,威克理夫的網頁也提供相當的資源。其他從事相關數位翻譯事工的機構,也有長足進展。

手機應用程式YouVersion,在2014年來到新里程碑,其提供的聖經譯本,突破1千種,包括700種語言;威克理夫的夥伴-有聲聖經機構 Faith Comes by Hearing,也在2014年10月1日,完成844種語言;電影《耶穌傳》(The JESUS Film)翻譯成1,300種語言。

對於聖經的翻譯,究竟正面影響多少生命?有多少人,為著翻譯事工禱告或支持經費,奉獻時間以至於生命?真實的人數,難以統計。威克理夫代表無數曾經因著翻譯而得幫助的靈魂,向為這份事工奉獻的弟兄姊妹獻上感激之意,「謝謝你們!」  
新聞照片:



其他新聞快報
手語聖經發展協會 連結推動手語宣教 (基督教論壇報)
陪伴盲友及年長失聰失明 生活重建融入社會 (基督教論壇報)
林秀華:讓每個人向神發出第一聲呼求 (基督教論壇報)
讀經千遍不厭倦 創文培訓新視野 (台灣國度復興報)
奈及利亞信徒求國際社會干預恐怖暴行 (台灣國度復興報)
完整新聞照片錦集

  台灣聖經網酷卡開放免費索取,一起分享好網站

網友回應
尚未登入,無法參與回應