首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 9月29日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

hope

分享人: Yang Hui-Jan
分享日期: 2021/02/11
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
推薦給好友:

What Is So Important About Christian Hope? (2)
什麼是「基督徒的盼望」的重要意義?
「クリスチャンホープ」の意味は何ですか?
~ John Piper

Whats the difference between a Christian definition of hope and the way it is usually used?
基督教對盼望的定義與世俗的使用方式有什麼區別?
クリスチャンの希望の定義と世俗的な使用の違いは何ですか?

The word "hope" in ordinary English vocabulary is generally distinguished from certainty. We would say, "I dont know whats going to happen, but I hope it happens."
普通英語字典中的「希望」一詞通常沒有確定性。世人會說:「我不知道會發生什麼,但我希望甚麼會發生。」
通常の英語の辞書にある「希望」という言葉は、通常は定かではありません。世界は「何が起こるかわからないが、何が起こるかを願っている」と言うでしょう。

When you read the word "hope" in the Bible (like in 1 Peter 1:13—"set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ"), hope is not wishful thinking. Its not "I dont know if its going to happen, but I hope it happens." Thats absolutely not what is meant by Christian hope.
當您閱讀聖經中的「希望」一詞時(例如彼得前書1:13中的「專心『盼望』耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。」),盼望就不是一廂情願。不是「我不知道它是否會發生,但我希望它會發生。」 這種「希望」絕對不是「基督徒的盼望」。
聖書の「希望」という言葉を読むとき(ペトロの手紙一/ 01章 13節のように、「イエス・キリストが現れるときに与えられる恵みを、ひたすら待ち望みなさい。」),望みは欲望ではありません。「それが起こるかどうかはわかりませんが、起こることを願っています」ではありません。それは「クリスチャンの望み」が意味するものではありません。

Christian hope is when God has promised that something is going to happen and you put your trust in that promise. Christian hope is a confidence that something will come to pass because God has promised it will come to pass.
基督徒的盼望是當上帝應許某事必要發生,而對這一應許充滿信心地等待。 基督徒對應許的盼望充滿信心,因為屢屢經歷信實的上帝,祂已承諾的必然會實現。
クリスチャンの希望は、神が何かが起こると約束し、この約束を自信を持って待つことです。 クリスチャンは約束された望みに自信を持っています。なぜなら、忠実な神を何度も経験した後、彼が約束したことはかなり成就するからです。

IMAGE


網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用