首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 9月29日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

神子

分享人: Yang Hui-Jan
分享日期: 2021/02/05
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
1個人說阿門   
推薦給好友:

※希1:2就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。
2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
ヘブル人への手紙/ 01章02節 この終りの時には、御子によって、わたしたちに語られたのである。神は御子を万物の相続者と定め、また、御子によって、もろもろの世界を造られた。

神藉著祂的兒子來發表祂自己,不管是從神兒子的所是,或是從祂的所作來看,祂實在是神子。祂是唯一能將神完全發表出來的那一位。
God expresses Him through His Son, whether from what the Son of God is or what He has doing, He is really the Son of God. He is the only one who can fully express God.
神が何であるか、神が何をしているかにわからずですが、御子の表現を通して神をわかります。 神を完全に表現できるのは彼だけです


祂是神榮耀計劃的目的,是神永遠旨意的中心。神『早已立祂為承受萬有的,也曾藉著祂創造諸世界』(1:2)。
-①-在神永遠榮耀的計劃裏,神指定了祂的兒子要在萬有之上為元首,一切被造的都要歸到祂那裏,並且要在祂裏面同歸於一,使榮耀稱讚歸與父神。這就是說,神的所有都要歸給祂,祂的所有就是神的所有。因此,祂有足夠的資格來作神的發言人。
He is the purpose of Gods glorious plan and the center of Gods eternal will. God "He appointed the heir of all things, through whom also He created the world. (1:2)
In God’s eternal and glorious plan, God appointed His Son to be the head of all things, and all created will belong to Him, and will be unified in Him, so that the glory and praise will belong to God the Father. This means that all that God has must belong to Him, and all that He has is all that God has. Therefore, He is qualified enough to be the spokesperson of God.
彼は神の栄光の計画の目的であり、神の永遠の意志の中心です。神は御子を万物の相続者と定め、また、御子によって、もろもろの世界を造られた。(1:2)。
神の永遠の栄光の計画において、神は彼の息子をすべてのものの頭に任命しました、そしてすべての創造されたものは彼に属し、彼に統一され、栄光と賛美は父なる神に属します。 これは、神の子が持っているものはすべて神のものでなければならず、神が持っているものはすべて神の子が持っているものであることを意味します。 したがって、彼は神のスポークスパーソンになるのに十分な資格があります。

-②-神定意要讓祂去承受萬有,因為神『也曾藉著祂創造諸世界』(1:2)。祂是創造的主,是萬有的起頭。祂不單是創造了我們所居住的地的世界,祂是創造了『諸世界』。這也就是說,整個我們所測不透的宇宙中的每一個系統,都是祂手中的工作。
God is determined to let Him inherit all things, because God "created the world through Him" (1:2). He is the Creator and the beginning of all things. He not only created the world of the land we live in, but He created the "universe". This means that every system in the entire universe that we cannot fathom is his work.
神は「御子によって、もろもろの世界を造られた。」(1:2)ので、神はすべてを彼に受け継がせることを決意しています。 彼は創造主であり、すべてのものの始まりです。 彼は私たちが住んでいる土地の世界を創造しただけでなく、「もろもろの世界」を創造しました。 これは、私たちが理解できない宇宙全体のすべてのシステムが彼の仕事であることを意味します。

藉著祂的設計與安排,『諸世界』(包括了宇宙中的眾系統,也包括了物質的世界與屬靈的世界,或者還要加上我們到現今仍然不知道的世界。) 就這樣的出現了。
Through His design and arrangement, the "world" (including the systems in the universe, the material world and the spiritual world, or the world that we still dont know today.) appeared.
彼のデザインとアレンジを通して、「世界」(宇宙のシステム、物質的な世界と精神的な世界、または今日私たちがまだ知らない世界を含む)が現れました。

就像摩西造會幕一樣,祂的設計與安排完全是根據父神的心意,所以是神藉著祂去創造諸世界。
Just like Moses built the tabernacle, his design and arrangement were entirely based on the will of God the Father, so God used him to create the world.
モーセが幕屋を建てたように、彼のデザインと配置は完全に父なる神の意志に基づいていたので、神は彼を使って世界を創造しました。

因此,神的兒子是把神的心意發表並作完成的,祂來發表神的心意是最合宣不過的一位。
Therefore, the Son of God expresses and completes the will of God, and He is the most suitable one for him to express the will of God.
ですから、神の御子は神の御心を表現して完成させ、神の御心を表現するのに最もふさわしい方です。

IMAGE


網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用