首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 9月29日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

poor in mind

分享人: Yang Hui-Jan
分享日期: 2021/01/09
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
1個人說阿門   
推薦給好友:

路18:18有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做什麼事才可以承受永生?」22耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
Luke 18:18 And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" 22 When Jesus heard this, he said to him, "One thing you still lack. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
18:ルカによる福音書/ 18章 18節 ある議員がイエスに、「善い先生、何をしたら、永遠の命を受け継ぐことができるでしょうか」と尋ねた。22節 これを聞いて、イエスは言われた。「あなたに欠けているものがまだ一つある。持っている物をすべて売り払い、貧しい人々に分けてやりなさい。そうすれば、天に宝を積むことになる。それから、私に従いなさい。」

「雖然信了就得救,但必須變賣所有才算得勝」嗎?是說「基督徒一定要作真正的無產階級」嗎?不是!
"Although you will be saved if you believe it, you must sell everything to be considered prevail"? Does it mean that "Christians must be the real proletariat"? Not!
「信じれば救われるが、勝つとみなされるにはすべてを売らなければならない」? 「クリスチャンは本当のプロレタリアートでなければならない」という意味ですか? いいえ!

要明白一節聖經的意義時,要查考聖經有關於這種意義的經節和詞句
,對它的精意作全面了解,然後從全本聖經總原則去解釋,去明白裡面的意義。若把一節聖經錯誤的解釋當作基礎去「以經解經」另外一處聖經,是錯上加錯,那是「雙重的斷章取義」。
When you want to understand the meaning of a verse of the Bible, look for the verses and words in the Bible about this meaning. Make a comprehensive understanding of its essence, and then explain it from the general principles of the whole Bible to understand the meaning inside. If the wrong interpretation of one section of the Bible is used as the basis to "interpret the Scriptures" in another section of the Bible, it is a mistake to add mistakes, it is "double out of context."
聖書の一節の意味を理解したいときは、この意味について聖書の中の聖句と言葉を探してください。 その本質を包括的に理解し、聖書全体の一般原則からそれを説明して、内部の意味を理解します。 聖書のあるセクションの誤った解釈が聖書の別のセクションの「聖書を解釈する」ための基礎として使用される場合、それは間違いを追加することは間違いであり、それは「文脈から外れた二重」です。

亞伯拉罕有三百一十八個僕人(創 14:14 亞伯蘭聽見他姪兒(原文作弟兄)被擄去,就率領他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但,)。他雖是富有的人,但靈性好、信心跟隨主,把富有交給神作事奉的工具,成為上帝心中所喜愛的。
Abraham had 318 servants (Genesis 14:14 When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan.). Although he is a wealthy man, he has good spirituality and faith to follow the Lord, giving wealth to God as a tool of service and becoming a favorite in Gods mind.
アブラハムには318人の僕がいました(創世記/ 14章 14節 アブラムは親類の者が捕虜になったと聞き、彼の家で生まれて訓練された三百十八人の従者を動員し、ダンまで追って行った。)。 彼は裕福な人ですが、主に従うための良い霊性と信仰を持っており、奉仕の道具として神に富を与え、神の心の中でお気に入りになります。

但上帝卻「殘酷的」要亞伯拉罕獻上獨生愛子:
創22:2神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」
就如同耶穌說:「變賣一切,來跟從我。」就是:「你的『攔阻』不除掉,你沒有辦法專心跟從我!」那個少年官的攔阻就是無法放下他所有的。「以撒」、「少年官的財富」都成事奉主的攔阻,無法將「神」擺在第一位。
But God "cruelly" asked Abraham to offer his only beloved son:
Genesis 22:2 He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
Just like Jesus say: "Sell all that you have and come follow me." That is, "If your "block" is not removed, you cant concentrate on following me!" The young officials block is unable to let go of what he has. "Isaac" and "Young Officials Wealth" have become obstacles to serving the Lord, and it is impossible to put God first.
しかし、神は「残酷に」アブラハムに彼の唯一の最愛の息子を奉献するように頼みました:
創世記/ 22章 02節 神は言われた。「あなたの息子、あなたの愛する独り子イサクを連れて、モリヤの地に行きなさい。そして私が示す一つの山で、彼を焼き尽くすいけにえとして献げなさい。」
閉じるイエスが言われたように、「すべてを売り、来て、私に従ってください」。 つまり、「あなたの「ブロック」が取り除かれなければ、私をフォローすることに集中することはできません!」 若い役人のブロックは彼が持っているものを手放すことができません。 「イサク」と「青年の富」は主に仕えることの障害となっており、神を第一に考えることは不可能です。

上帝給人更多的恩賜,人必須把恩賜用於榮耀上帝,成為神造就別人的恩賜,不是要看重、一味追求更多恩賜。
God gives more gifts to man, and man must use the gifts to glorify God and become a gift for God to edify others, not to value and blindly pursue more gifts.
神は人により多くの賜物を与え、すべて神の栄光を現すために、啓く他の人に、ではない値に神への贈り物になるために贈り物を使用して、盲目的に多くの贈り物を追求しなければなりません。

IMAGE


網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用