A Sin or a human error?
The real biblical meaning of sin is not what you think. In Biblical Hebrew the root chet (חטא) actually means to be slightly off, to miss the mark.
To Ancient Israelites to sin meant to make a mistake or to neglect ones obligation. For example, in Genesis 31, Jacob asks Laban, "What is my offense, what is my guilt chet (חטא) that you have chased me down?" This word, appearing almost 500 times in the Bible, is central to the biblical state of mind, where upholding ones covenantal obligations was paramount.
「罪」的真正聖經意義可能不是如您所想。在聖經希伯來語中,「罪」(חטא)實際上是指略微偏離,沒有中的。
對古代以色列人來說,「犯罪」意味著犯錯或忽視自己的義務。例如,
創世記31:36雅各就發怒斥責拉班說:「我有什麼過犯,有什麼罪惡,你竟這樣火速地追我?
36 And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass {פֶּשַׁע (6588) pesha‛ peh-shah}? what is my sin {חַטָּאָה (2403)}, that thou hast so hotly pursued after me?
~
sin {חַטָּאָה (2403)}
chaṭṭââh chaṭṭâth khat-taw-aw, khat-tawth
1. sin, sinful
2. sin, sin offering
From 2398; חטא châṭâ khaw-taw:1. to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness
「罪」這個詞在聖經中出現了將近500次,是聖經的思想中心,在聖經中,堅守個人的盟約義務至關重要。
When you read it in Hebrew, you get a new perspective of “sin” not as a blemish, but rather a human error. Fortunately, there is a remedy. According to the Bible, the sinful error can be corrected by strengthening ones relationship with God, seeking forgiveness and improving ones behavior moving forward.
當您用希伯來語中閱讀它時,您會獲得「罪」的新視角,它不是罪污,而是人為偏差。幸運的是,有一種補救措施。根據聖經,犯罪的錯誤可以通過認罪悔改、重新與上帝和好來改正。