Ephesians 6:14 Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness, NKJV
14所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
~
Waist:ὀσφῦς (3751)
a loin, the (two) loins
2)-the place where the Hebrews thought the generative power (semen) resided希伯來人認為生殖力(精液)存在的地方
~
Having girded:περιζώννυμι (4024) izōnnumi per-id-zone-noo-mee
verb: aorist, middle, participle, nominative, plural, masculine
1)-to fasten garments with a girdle or belt綁緊腰帶
2)-to gird ones self
3)-metaph. with truth as a girdle
~
to equip ones self with knowledge of the truth
With truth - Not only with the truths of the gospel, but with "truth in the inward parts;" for without this all our knowledge of divine truth will prove but a poor girdle "in the evil day." So our Lord is described, Isa 11:5.
Isa 11:5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
一個人需要隨時束上的腰帶,不僅與「福音的真理」有關,而且與「內在的真理」有關。 因為沒有這些,我們所有關於神聖真理的知識將被證明只是「在邪惡的日子」的一條可憐的腰帶。
以賽亞書11:5這樣描述了我們的主。
賽11:5公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。
主加上「公義」也是一個人的腰帶。
~~
人的「腰」是精力的源頭,而此節的「腰帶」是「真理」,真理來自聖靈,祂是大有能力、永遠的聖靈(約16:13真理的聖靈)。
The Spirit of the living God is the eternal Souce of power, that moved holy men of God to pass on His supernatural message to us - through the living Word of the living God.
~
And as a girded man is always ready to go on, so this seems to intimate an obedient heart, a ready will. Our Lord adds to the loins girded, the lights burning, Lu 12:35;
Lu 12:35 Let your loins be girded about, and your lights burning;
35「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,
束上腰帶,是要隨時綁緊、隨時警醒、隨時更深的認識「福音真理」,讓「真理」成為「生命」,成為屬靈爭戰隨時抵擋魔鬼的力量源頭。「束」是嚴謹的受約束,沒有其他自由隨己任意的道路,主是「道路」、「真理」、「生命」,我們要與主同在,枝子要與葡萄樹連結,更深的認識主。