This discrepancy involves the difference in who was included in each report. In the report in 2 Samuel, the number of men of valor who drew the sword was 800,000, but did not include the standing army of 288,000 described in 1 Chronicles 27:1–15, or the 12,000 specifically attached to Jerusalem described in 2 Chronicles 1:14. Including these figures gives the grand total of 1,100,000 men of valor who composed the entire army of the men of Israel. 一百一十万才是全部人数。The figure of 470,000 in1 Chronicles 21 did not include the 30,000 men of the standing army of Judah mentioned in 2 Samuel 6:1.代上21的四十七万数字,没有包括30000犹大的常备军(撒下6:1提到)。This is evident from the fact that the Chronicler points out that Joab did not complete the counting of the men of Judah (1 Chron. 21:6). 从代上21:6可见约押没有数目=其他的一些人。Both calculations are correct according to the groups which were included and excluded from each report.
2 Samuel 10:18 and 1 Chronicles 19:18
1. 700 charioteers (2 Samuel 10:18) - "But the Arameans fled before Israel, and David killed 700 charioteers of the Arameans and 40,000 horsemen and struck down Shobach the commander of their army, and he died there."
2. 7,000 charioteers (1 Chronicles 19:18) - "And the Arameans fled before Israel, and David killed of the Arameans 7,000 charioteers and 40,000 foot soldiers, and put to death Shophach the commander of the army."
This is most probably a copyist error. 这是抄写的错误。Notice how the number is off by a single zero; 数目只差了一个零。that is, by a single notation of a digit. According to "Alledged Discrepencies of the Bible," page 382, regarding the characters used to designate numbers, "Nun final , was mistaken for dotted Zayin ," would account for the copyist error in the text. Most probably, the correct number is 7,000 charioteers.
There are two possible ways to reconcile these accounts. 有两个答案。Some commentators propose that the prophet Gad actually confronted David on two occasions. 先知迦得曾来对抗大卫两次,This proposal is based on the difference in language used to present the alternatives to David. In the 2 Samuel passage, Gad presents the alternatives as a question, “Shall seven years of famine come to you in your land” (v. 13). 撒下的话是一个问题(不是预言)。In the 1 Chronicles passage the alternatives are presented more along the lines of a command, “Choose for yourself, either three years of famine, or three months to be defeated” (vv. 11–12). 代上的话是一个选择。Those who offer this solution assume that perhaps the 2 Samuel passage records the first encounter of Gad and David in which the alternatives are presented for David’s consideration, and that after some fasting and prayer, Gad returned for David’s decision by which time God had reduced the duration of the famine from seven to three years in response to David’s supplication.
Another group of commentators suggests that the record in 2 Samuel is a copyist error. 另一个解释是,撒下的数字是抄写员的错误。They point out that there are more reliable manuscripts which preserve the number “three” for the duration of the famine and that the NIV has employed this manuscript reading in its translation.
2 Kings 24:8 and 2 Chronicles 36:9
1. Three months (2 Kings 24:8) - "Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem; and his mother’s name was Nehushta the daughter of Elnathan of Jerusalem," (NASB).
2. Three months and ten days (2 Chronicles 36:9) - "Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem, and he did evil in the sight of the Lord," (NASB).
The discrepancy in duration is due to a copyist error. 抄写员错误,We can see that the difference in time is 10 days. 因为差别是10。 The system of number notation used by the Jews at the time of Ezra consisted of horizontal hooks that represented decades, or "tens." would equal the number 14 where would be 24. If one or both of the hooks were smudged or flaked off of a papyri, then the dates would be off by a value of ten. Therefore, most probably, the correct value was three months and ten days since the hook could easily have flaked off in a copy.
Does this mean the Bible is not trustworthy? Not at all. Inspiration is ascribed to the original writings and not to the copies. Scribes made errors. However, the errors were very infrequent and from other information in the Bible, we can easily ascertain what the correct age is.
2 Kings 8:26 and 2 Chronicles 22:2
1. Twenty-two (2 Kings 8:26) - "Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel," (NASB).
2. Forty-two (2 Chron. 22:2) - "Ahaziah was forty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah, the granddaughter of Omri," (NASB). Note: the NASB corrects the copyist error and inserts 22 years. It has, however, a note saying the Hebrew states 42 years. For clarity purposes, I quoted the NASB and kept the original Hebrew number of 42.
The correct age of Ahaziah when he began to rule over Jerusalem is 22. 2 Kings 8:17 tells us that Ahaziahs father Joram ben Ahab was thirty-two when he became king and he died eight years later, at the age of forty. Therefore, Ahaziah could not have been forty-two at the time of his fathers death at age forty." (Encyclopedia of Bible Difficulties, page. 206-207.)
The discrepency in ages is due to a copyist error. 抄写员错误。We can see that the difference in ages is 20 years. The system of number notation used by the Jews at the time of Ezra consisted of horizontal hooks that represented decades. would equal the number 14 where would be 24. If one or both of the hooks were smudged or flaked off of a papyri, then the dates would be off by ten years or a factor of ten.
The fact that this is a copyist error does not invalidate the inspiration or authority of Scripture. Remember, God inspired the originals. They were without error. The copies have problems, though very very few. The copies are copies of inspired documents and, unfortunately, some copyist errors did creep into the manuscripts. However, they do not affect any doctrinal areas and are very rare.
How Many Supervisors Did Solomon Have?
by Kyle Butt, M.A.
A helpful concept to remember when one is dealing with alleged discrepancies is the idea that a simple difference is not necessarily a contradiction. Just because two texts differ in the way they relate the facts does not necessarily mean that there exists no possible reconciliation of the texts. Let’s look at one example of texts that differ, yet do not contradict each other.
1 Kings 5:16: “Besides Solomon’s chief officers that were over the work, three thousand and three hundred, who bare rule over the people that wrought in the work.”
2 Chronicles 2:18: “And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.”
These two verses frequently have been accused of contradicting one another 这两节经文常被人提出为圣经矛盾的证据,because 1 Kings mentions 3,300 supervisors over the people, while 2 Chronicles mentions 3,600 overseers. To label these passages as contradictory represents a misunderstanding that could be based on several factors. 他们误解,有几个原因。One possible solution to this alleged contradiction is that the author of 2 Chronicles could be including a number of reserves 代下的数目可能包括后备军,who were standing ready to work should any of the “ regular” supervisors get sick or accidentally be killed. In their essay on alleged Bible contradictions, Jay Smith, Alex Chowdhry, et. al. wrote:
This is not too great a problem. The most likely solution is that the author of 2 Chronicles included the 300 men who were selected as reservists to take the place of any supervisors who would become ill or who had died, while the author of the 1 Kings 5:16 passage includes only the supervisory force. With the group as large as the 3,300, sickness and death certainly did occur, requiring reserves who would be called up as the need arose (n.d.).
The profoundly respected Old Testament commentators, Keil and Delitzsch, offered another solution. 非常受尊敬的圣经注释说;They pointed out the fact that 1 Kings 9:23 mentions 550 chief officers of Solomon, thus giving the total number of supervisors in 1 Kings 5:16 and 9:23 as 3,850. Also mentioned is the fact that 2 Chronicles 8:10 mentions 250 chief officers of Solomon, bringing the total number of officers in 2 Chronicles 2:18 and 8:10 to exactly 3,850—the same total as in 1 Kings. The difference does not lie within the numbers of the text; rather, the two authors simply classified the officers according to different standards. 王上和代下二作者不过是用不同的标准把官员分类。Whereas the chronicler might have been dividing the supervisors according to their nationality, the author of 1 Kings seems to have been dividing them by their authority (1982, 3:63-64).
So we see that any hint of contradiction can be cleared away quite easily, and it is once again evident that a simple difference is not necessarily a contradiction.
REFERENCES参考书
Keil, C.F. and F. Delitzsch (1982 reprint), Commentary on the Old Testament, (Grand Rapids, MI: Eerdmans).
Smith, Jay, Alex Chowdhry, Toby Jepson, and James Schaeffer (no date), 101 Cleared-Up Contradictions in the Bible, [On-line], URL: http://debate.org.uk/topics/apolog/contrads.htm.
And five men of them that were in the kings presence - These were principal counselors, and confidential officers.有两种常见王面的检点国民军长,有主要军长,有秘密军长。
In Jeremiah 52:25, it is said he took seven men who were near the kings person, and the same number is found in the Arabic in this place; and the Chaldee has no less than fifty men; but in Jeremiah this, as well as all the rest of the versions, reads seven. Probably they were no more than five at first, or, perhaps Jeremiah reckoned with the five the officer that was set over the men of war, and the principal scribe of the host mentioned here, as two with the five; and thus made seven in the whole.
Five men — According to Jeremiah 52:25, seven. Compare note on 2 Kings 25:8. These were in the king’s presence, that is, were among his most intimate counsellors, (comp. Esther 1:13,) 王下的五个人,是王最亲密的but they had not fled with their royal master, 他们没有逃走but seem to have concealed themselves in the city where they were found.
Five men of them that were in the kings presence - i:e., who belonged to the royal retinue: it is probable that there were five at first, and that other two were found afterward (Jeremiah 52:25).
and seven men of them which were near the kings person which were found in the city; or, "saw the face of the king": or rather, "made to see his face"F8; these were ministers of state, who were always at court, and assisted in councils of state, and introduced persons into the kings presence; in 2 Kings 25:19; they are said to be but "five"; but JosephusF9 has seven, as here; perhaps two of them were of less note, and so not reckoned, as Jarchi observes: some will have it, that the two scribes of the judges are left out; but others, more probably, Jeremiah and Baruch, who were first taken, and afterwards dismissed:
seven men — but in 2 Kings 25:19 it is “five.” Perhaps two were less illustrious persons and are therefore omitted.
See 2 Kings 25:19; only there is mention out of five men, here there is mention of seven, but probably two of them were of less note.
Seven men.—2 Kings 25:19 gives “five” as the number. Here also we have to think of the exile as the punishment of prominence in the defence of the city. The chief scribe of the army, the “secretary of war,” would naturally occupy such a position. The description of the men as those “that were near the king’s person” (literally, saw the king’s face) implies a high official rank.
Do 1 Kings 7:15 and 2 Chronicles 3:15 contradict?
The pillars in 1 Kings 7:15 are described as being "eighteen cubits high" whereas in 2 Chronicles 3:15 they are described as being "thirty and five cubits high". There is no contradiction没有矛盾 because 1 Kings 7:15 describes the dimension of the pre-assembled pillars王上经文讲柱子在配裝之前的高度 "apiece" whereas 2 Chronicles 3:15 describes the altitude of the finished product. 代下经文讲柱配裝完成之后的整个高度。1 Kings 7:15-16 gives the following pre-assembly description of the pillars:
"For he cast two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece: and a line of twelve cubits did compass either of them about. And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:"
We can see that this is a pre-assembly description of the dimensions of each part because the height is given for each pillar "apiece" and the chapters are described as being made "to set upon" the tops of the pillars, meaning they have not been set there yet. In contrast, the description in 2 Chronicles 3:15 is of the finished product and the altitude of the pillars. It says:
"Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapter that was on the top of each of them was five cubits."
This description is that of a finished product. The pillars are "before the house" and the chapter on each of the pillars is described as being "on the top". In this finished product, the two pillars are described as being "thirty and five cubits high". This can be taken to mean the altitude of the pillars rather than their dimensions "apiece" (a word not found in the description of 2 Chronicles 3:15). The 18 cubit pillars were apparently erected on top of a base that was 17 cubits high. The following sketch of Solomons temple shows that whereas the pillars were 18 cubits high "apiece", their altitude was altogether 35 cubits high (this sketch of the temple differs from other sketches that do not recognize the distinction between the dimension of the pre-assembled pillars and thealtitude of the finished temple).
1. 2,000 baths (1 Kings 7:26) - "And it was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths."
2. 3,000 baths (2 Chronicles 4:5) - "And it was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths."
3.
It appears that the difference in numbers is do to a copyist error.似乎是抄写员错误 The characters used for the numbers 2,000 and 3,000 are similar. = 2,000 and = 3,000. A tired copyist could easily mistake one for another.( Haley, Alleged Discrepancies of the Bible, p. 382.)
Both accounts are correct. 两段经文都是对的。The passage in 2 Samuel 24 records David’s purchase of the oxen and the threshing floor. 撒下经文,大卫买牛和禾场,The passage in 1 Chronicles 21 states that David paid 600 shekels of gold “for the place” (v. 25). 代上经文大卫买一块地。The Hebrew phrase that is translated “the place” includes more than just the oxen and the threshing floor. Araunah must have possessed a large portion of land on Mount Moriah which would prove valuable to David in the future.
What Do We Do With Discrepancies in the Bible?
Why you dont have to fear the parts of the Bible that raise your eyebrows.(http://www.relevantmagazine.com/god/practical-faith/what-do-we-do-discrepancies-bible)