首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 10月7日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

創造主

分享人: 楊爸
分享日期: 2019/01/15
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
1個人說阿門   
推薦給好友:

《A name for life 》
上帝掌管過去、安排未來,基督徒能平安過討神喜悅的生活。

※The Hairy Firstborn Son毛茸茸的長子以掃
*Esau and Jacob are the Bible’s most famous set of twins and the names given to these two boys reveal a deeper meaning of the story.
以掃和雅各是聖經中最著名的一對雙胞胎,這兩個男孩的名字揭示了故事的深層意涵。

*The name Esau (עשו) comes from the Hebrew verb asah (עשה) meaning “to do.”
Esau(עשו)「以掃」這個名字來自希伯來語動詞asah(עשה),意思是「處理」。

*This is fitting since according to Scripture at the time of his birth “his whole body was like a hairy garment” (Gen. 25:25). In other words, already in his infancy, he was fully “done.”
以掃誕生時,如聖經創25:25所描述:「先產的身體發紅,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃(就是有毛的意思)。」這正如他的名「以掃」,意思是「已經處理完成了」。
@~
Esua עֵשָֽׂו
(6215) עֵשָׂו
עשׂו ‛êśâv ay-sawv
Esau = "hairy"
Origin: apparently a form of the passive participle of 6213 in the original sense of handling.(例如加工處理刷毛布的觸感)手感。rough (that is, sensibly felt) 粗糙的(即手感觸覺)
~
(6213) עשׂה ‛âśâh aw-saw
A primitive root; to do 處理or make,
~@

※The Grasping Second Son
*Jacob, the name of Isaac’s second – and ultimately dominant – twin son is also deeply meaningful.
以撒第二個兒子是雅各,後來卻在孿生子中掌主導的地位;「雅各」這名字也大有意義。

*Ya’akov (יעקב), as it is pronounced in Hebrew, comes from the word akev (עקב) meaning “heel.”
雅各Yaakov(יעקב)這名字,取名自希伯來語中發音相似的akev(עקב)這個詞,意思是「腳跟」“heel”。

*This is clearly due to the fact that according to the very next verse, Jacob came out “with his hand grasping Esau’s heel” (Gen. 25:26).
取名「雅各」,顯然是因為根據下一節經文,雅各出生時「用手抓住以掃的腳跟」(創世紀25:26)而來。

*Unlike his muscular older twin, Jacob is a quiet, studious boy who prefers to follow the leader.
與他肌肉發達的年長以掃不同,雅各是一個安靜,好學的男孩,喜歡跟隨領導者的人。
@~
Jacob:יַעֲקֹֽב
(3290) יַעֲקֹב
יעקב ya‛ăqôb yah-ak-obe
Jacob = "heel holder" or "supplanter";取代者;把……排擠掉者;
From 6117; heel catcher (that is, supplanter);
~@

※Learn to see the Hebrew behind the names希伯來名字背後的意義
*Jacob and Esau’s roles reversed when Esau sold Jacob his birthright in exchange for a red stew and their names changed to reflect this transition.
當以掃賣掉與生俱來的長子權利給雅各,以換取紅豆湯時,雅各和以掃的角色發生了變化,他們的名字也被改變,以反映這種轉變。

*Jacob was renamed Israel, he who “strives with God.” Esau became Edom (אדום), the “red” one. These later became two neighboring nations who dominated the Land of Canaan for centuries.
雅各被改名為「以色列」,他「與上帝爭勝。」以掃名為「以東」,是「紅色」的意思。以色列與以東,後來成為幾個世紀以來統治迦南地的兩個鄰國。
@~
Israel יִשְׂרָאֵ֑ל
(3478) יִשְׂרָאֵל
ישׂראל yiśrâêl yis-raw-ale
Israel = "God prevails"
From 8280 + 410; he will rule as God; Jisrael,
~
(8280) שׂרהśârâh saw-raw
A primitive root; to prevail戰勝
KJV Usage: have power (as a prince).
~
(410) אל êl ale
1. god, god-like one, mighty one
~~
Genesis 36:8 8 So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
創 36:8 於是以掃住在西珥山裡;以掃就是以東。
Seir שֵׂעִ֔יר
(8165) שֵׂעִיר
שׂעיר śê‛ı̂yr say-eer
Seir = "hairy" or "shaggy"
~
Edom אֱדֽוֹם
(123) אֱדֹם
אדום אדם ĕdôm ĕdôm ed-ome, ed-ome
Edom = "red"
~@

*Unlock the genuine richness of Scripture by reading these stories in Hebrew - enroll in our live online Biblical Hebrew courses and appreciate the depth of the Bible!
聖經紀載,明明可知:上帝掌管一切,從過去、現今、到未來,基督徒不必憂慮,只能平安過榮耀上帝的生活。

IMAGE


網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用