無題(聖殿器皿辭別詩)
序:近期讀唐朝詩人李賀金銅仙人辭漢歌,讀完後又重新閱讀,撒母耳記下到歷代志下與耶利米哀歌,深覺聖殿的器皿被帶往巴比倫時,頗有詩中攜盤獨出月荒涼,渭城已遠深波小的感觸,遂因著詩句,重新編寫,作無題詩一首,又名聖殿器皿辭別歌
詩:大衛、所羅門,長眠在錫安的陵寢
深夜裡,即使聽到馬匹奔騰的聲音,他們也看不到足跡
在殿門前,栽種的香柏樹,依舊茁壯
七十二宮裡的百合花,仍然飄著清香
來自加爾各答的官員,遙指千里外的地方
他們將猶大的星辰,帶到巴比倫
所羅門所建造的銅海,因為被打碎,
灑下滿地的水,像是思念與傷痛的眼淚,
我想此刻,上帝在天上,一定也在哭泣。
聖殿的器皿,隨著大隊的人馬,看著月光,照著荒涼的黃沙,
漸漸的,聽不到,來自耶路撒冷的歡笑