你出兵攻打仇敵,就要遠避諸惡。(和合本)
你出兵安營攻打仇敵的時候,要謹守自己,遠避一切惡事。(新譯本)
When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure. (NIV)
When you go out as an army against your enemies, you shall keep yourself from every evil thing. (NASB)
中世紀時,歐洲教會發起十字軍東征,據說本來的目的只是要從巴勒斯坦的回教徒手中奪回聖地。可是大軍甫離法國,就對萊茵河區的猶太吉土(ghetto)大肆殺戳和搶掠;到達聖地後,不單回教徒遭殃,連猶太人甚至東教會的信徒亦不能倖免。十字軍的惡行招致聖徒伯納德(St. Bernard of Clairvaux)的指責,他甚至親自隨同第二次十字軍前往聖地。可是,軍士的惡行照犯如儀,聖賢如伯納德亦莫可奈何。
新美國標準版(NASB)將軍營譯作軍隊,又在出征與軍隊間加入「正如」一字,變成「正如軍隊」(as an army)是過火了。中古時期法國著名的拉比所羅門•便以撒(Rashi)也認為經文的場景是出征的時刻,他指出危險的時刻最易招致撒但的控告。根據耶七30「耶和華說:『猶大人行我眼中看為惡的事,將可憎之物設立在稱我名下的殿中…』」,認為申命記中所說的「諸惡」是拜偶像,是令以色列人不能永遠居住在聖地的惡。