首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 11月23日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

求告主名

分享人: allenlinnz
分享日期: 2013/09/21
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
1個人說哈利路亞    有3個人說阿門    有2個人回應
推薦給好友:

以羅欣(Elohim)
聖經開頭就說:『起初神創造天地。』這『神』字在希伯來文是用『以羅欣』,是造物主對一切受造物的普遍啟示。『以羅所』是個複數詞,所以在這句經文中,所用的代名詞是『我們』:『我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人。』(創1:26a)。從經文中可以得知『以羅欣』的定義:以羅欣是『萬神之神,萬主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。』(申10:17)『以羅欣』是一切受造物之主名,其地位在萬有之上,其能力之大令人敬畏。英文常用『awesome』這個字來形容神,甚至現代講英語的人,特別是年青人,常用『awesome』這個字來形容任何一件好事,相當於中文的『好棒』。

耶和華(Jehovah)
神在造人之後,經上才這樣記著說:『創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣。』(創2:4)所以『耶和華』是造物主對人類的特別啟示。『耶和華』這個字在希伯來文聖經中,是由四個無法發音的子音字母所組成的,相當於英文字母:YHWH。這是神高度智慧的表現,因為『以羅欣』是『大而可畏』的,所以人豈可直呼神的名呢?國人可以理解,子女不可直呼父母的名,學生也不可直呼老師的名。有鑑於此,猶太人在讀經時,遇到這四個字母時,不是略而不讀,而是用『ADONAY』取而代之。『ADONAY』是『主』的意思,也就是英文的『LORD』。『YHWH』的字意等於英文的『Verb to BE』,在希伯來文中屬現在未完成式,相當於英文現在式的動詞時態。所以這個『Verb to BE』翻成中文就是:『自有永有』(出3:14),或是:『昔在、今在、以後永在』(啟1:4)。後來猶太人就嘗試將母音放進『YHWH』內,就產生『雅威』(YaHWeH),或將『ADONAY』內的三個母音放進『YHWH』內,就產生『耶和華』(YaHoWaH)。英文稱『Jehovah』,則是從德文翻譯過來的。從經文中也可找到『耶和華』的定義:耶和華是『有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實,為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯,和罪惡,萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三、四代。』(出34:6-7)

耶穌(Jesus)
『以羅欣』或『耶和華』,事實上都不是神的本名。因為造物主只有一位,沒有必要有個名字。反觀世上人手所造的『偶像』或是人們所拜的各路『神明』,都需要有個名字以識區別。所以神在舊約時代所啟示人的,不是祂自己的『本名』,乃是祂自己的『屬性』。但是神差祂的獨生子(人稱祂為聖子)降世為人,則需要有個名字,所以神給他取名為『耶穌』,這是希臘文,其字意是『耶和華拯救』,和舊約時代的『約書亞』(Joshua)這個希伯來文的字意相同。神還進一步將這個名字定義化:『他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。』(太1:21)。所以『耶穌』是神為祂的獨生子,來到世上作人所取的名字。

基督(Christ)
『基督』是頭銜,不是人名,其原意是『受膏者』。神在舊約啟示我們『基督是什麼?』到了新約才啟示我們『基督是誰?』施洗約翰指著耶穌說:『看那!神的羔羊,除去世人罪孽的。』(約1:29)在新約中有時看到『耶穌基督』(約17:3),有時看到『基督耶穌』(徒3:20),那是因為『耶穌』這個名字,其字意好,在當時猶太社會中,有許多人取名叫耶穌。為了識別起見,在新約裡,凡被稱為『拿撒勒人耶穌』,『耶穌基督』或『基督耶穌』的,一概都是指這位『降世為人』或『道成肉身』的耶穌。祂吩咐使徒要奉『父、子、聖靈』的名,給信徒施洗(太28:19),這『三一神』的名就是主的名,也是基督徒所要求告的名。



網友回應
尚未登入,無法參與回應

奇妙

謝謝教導
很得幫助


發言日期:2013/09/21

wong1668

God bless you.

發言日期:2013/09/21

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用