在撒迦利亞書的希伯來原文中,「他眼中的瞳人」 ("the apple of his eye")這一句,直譯出來,就是「他眼中的小個子」 ("the little man of his eye")。假如你仔細觀看別人的眼睛,你會在他的瞳孔中看見自己縮小了的反影。說來「瞳孔」一詞來自拉丁文 "papilla",意思是「小玩偶」。在我們的語言發展演變中,「小個子」或「小玩偶」最終演變爲別人眼中的「蘋果」 (apple)。哈哈,可能因爲瞳孔是圓的吧。
這個意象背後一個令人訝異的事實是,就其象征意義而言,當信徒觀看神的眼睛,會看見自己的反影。爲什麽呢?因爲天父常常察看祂的兒女,「主的眼看顧義人……惟有行惡的人,主向他們變臉。」 (彼得前書3:12; 參詩篇34:5-16)。罪叫我們轉眼不望神,但每當我們回轉仰望祂時,一定會看到祂那充滿愛而堅定的眼神。我們在神的眼中也是看爲寶貴的。
因爲十字架所成就的救恩,這一切都是事實。若有人是神眼中的瞳人,他必是神的兒子耶稣。但祂在離世時閉上了眼睛,好叫我們能永遠成爲神眼中的瞳人。昔日神爲了我們,狠心掩面不看祂的兒子。正因祂的兒子願意忍受這樣的抗拒,今日天父的眼目能專注在我們身上了。
禱告
主啊,感謝祢藉著祢的話語,以優美的言詞表達祢何等愛我們。求祢幫助我們時刻仰望祢,並且告訴別人,祢也是何等愛他們。阿們。