哈利路亞(Hallelujah)
哈利路亞(Hallelujah,Halleluyah,或 Alleluia),是從希伯來文音譯而來,意「(讓我們)讚美(Praise)帝耶和華(Jah)」,或翻譯「讚美神」。「Yah」是上帝的希伯來名字「YHWH」(耶和華)(參見耶和華)的縮寫。
「哈利路亞」的希伯來文和希臘文的發音非常相近,它在舊約和新約聖經都出現,也都譯成「哈利路亞」。哈利路亞在希伯來文《聖經》中,主要是出現在《詩篇》,約有出現24次。而希臘語版的《聖經》中,在《啟示錄》出現約有四次。在猶太教作為讚美詩(《詩篇》113篇-118篇)禱文的一部分。中文版聖經中,在詩篇裡則把「哈利路亞」意譯成「你們要讚美耶和華」。
詩篇104:35b……我的心哪,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華(註:原文作“哈利路亞”。下同)!
在舊約聖經,以色列人用「哈利路亞」來呼召人前來敬拜神,常出現在一篇詩篇的首句或末句(可參考詩篇116篇;詩篇145篇∼150篇),以「哈利路亞」作開始和結束,所以又被稱「哈利路亞詩篇」(Hallelujah Psalms)。
「凡有氣息的,都要讚美耶和華!你們要讚美耶和華!」(詩篇150:6)
新約聖經的最後一卷書記載約翰在異象中聽見群眾在天上大聲說「哈利路亞」來讚美神。
啟示錄19:1、6此後,我聽見好像群眾在天上大聲說:哈利路亞(註:“就是要讚美耶和華”的意思)!救恩、榮耀、權能、都屬乎我們的神!……我聽見好像群眾的聲音,眾水的聲音,大雷的聲音,說:“哈利路亞!因為主我們的神,全能者作王了。”