|
 |

|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/05/04) |
經文 |
點選閱讀
詩篇第69章
詩篇第70章
|
日記內容
|
詩69
1(大衛的詩,交與伶長。調用百合花。)神啊,求祢救我!因為眾水要淹沒我。
2我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。
3我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。
4無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。我沒有搶奪的,要叫我償還。
5神啊,我的愚昧,祢原知道;我的罪愆不能隱瞞。
6萬軍的主耶和華啊,求祢叫那等候祢的,不要因我蒙羞!以色列的神啊,求祢叫那尋求祢的,不要因我受辱!
7因我為祢的緣故受了辱罵,滿面羞愧。
8我的弟兄看我為外路人;我的同胞看我為外邦人。
9因我為祢的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵祢人的辱罵都落在我身上。
10我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。
11我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。
12坐在城門口的談論我;酒徒也以我為歌曲。
13但我在悅納的時候向祢耶和華祈禱。神啊,求祢按祢豐盛的慈愛,憑祢拯救的誠實應允我!
14求祢搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求祢使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。
15求祢不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。
16耶和華啊,求祢應允我!因為祢的慈愛本為美好;求祢按祢豐盛的慈悲回轉眷顧我!
17不要掩面不顧祢的僕人;我是在急難之中,求祢速速的應允我!
18求祢親近我,救贖我!求祢因我的仇敵把我贖回!
19祢知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在祢面前。
20辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。
21他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。
22願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。
23願他們的眼睛昏矇,不得看見;願祢使他們的腰常常戰抖。
24求祢將祢的惱恨倒在他們身上,叫祢的烈怒追上他們。
25願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。
26因為,祢所擊打的,他們就逼迫;祢所擊傷的,他們戲說他的愁苦。
27願祢在他們的罪上加罪,不容他們在祢面前稱義。
28願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。
29但我是困苦憂傷的;神啊,願祢的救恩將我安置在高處。
30我要以詩歌讚美神的名,以感謝稱祂為大!
31這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。
32謙卑的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。
33因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。
34願天和地、洋海和其中一切的動物都讚美祂!
35因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑;祂的民要在那裡居住,得以為業。
36祂僕人的後裔要承受為業;愛祂名的人也要住在其中。
Psalms 69
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
3 Iam worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
6 Lord, the Lord Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother’s children;
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
13 But I pray to you, Lord, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
16 Answer me, Lord, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
29 But as for me, afflicted and in pain- may your salvation, God, protect me.
30 I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
31 This will please the Lord more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
32 The poor will see and be glad- you who seek God, may your hearts live!
33 The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah, Then people will settle there and possess it;
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
詩70
1(大衛的紀念詩,交與伶長。)神啊,求祢快快搭救我!耶和華啊,求祢速速幫助我!
2願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。
3願那些對我說阿哈、阿哈的,因羞愧退後。
4願一切尋求祢的,因祢高興歡喜;願那些喜愛祢救恩的,常說:當尊神為大!
5但我是困苦窮乏的;神啊,求祢速速到我這裡來!祢是幫助我的,搭救我的。耶和華啊,求祢不要耽延!
Psalms 70
1 Hasten, O God, to save me; come quickly, Lord, to help me.
2 May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
3 May those who say to me, “Aha! Aha!” turn back because of their shame.
4 But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, “The Lord is great!”
5 But as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; Lord, do not delay.
|
動作 |
|
|