|
 |

|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/06/23) |
經文 |
點選閱讀
箴言第29章
箴言第30章
|
日記內容
|
箴29
1人屢次受責罰,仍然硬著頸項;他必傾刻敗壞,無法可治。
2義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就歎息。
3愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
4王藉公平,使國堅定;索要賄賂,使國傾敗。
5諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。
6惡人犯罪,自陷網羅;惟獨義人歡呼喜樂。
7義人知道查明窮人的案;惡人沒有聰明,就不得而知。
8褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。
9智慧人與愚妄人相爭,或怒或笑,總不能使他止息。
10好流人血的,恨惡完全人,索取正直人的性命。
11愚妄人怒氣全發;智慧人忍氣含怒。
12君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
13貧窮人、強暴人在世相遇;他們的眼目都蒙耶和華光照。
14君王憑誠實判斷窮人;他的國位必永遠堅立。
15杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。
16惡人加多,過犯也加多,義人必看見他們跌倒。
17管教你的兒子,他就使你得安息,也必使你心裡喜樂。
18沒有異象(或作:默示),民就放肆;惟遵守律法的,便為有福。
19只用言語,僕人不肯受管教;他雖然明白,也不留意。
20你見言語急躁的人嗎?愚妄人比他更有指望。
21人將僕人從小嬌養,這僕人終久必成了他的兒子。
22好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。
23人的高傲必使他卑下;心裡謙遜的,必得尊榮。
24人與盜賊分贓,是恨惡自己的性命;他聽見叫人發誓的聲音,卻不言語。
25懼怕人的,陷入網羅;惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
26求王恩的人多;定人事乃在耶和華。
27為非作歹的,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。
Psalms 29
1 Whoever remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed-without remedy.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.
3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 By justice a king gives a country stability, but those who are greedy for bribes tear it down.
5 Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet.
6 Evildoers are snared by their own sin, but the righteous shout for joy and are glad.
7 The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
8 Mockers stir up a city, but the wise turn away anger.
9 If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
10 The bloodthirsty hate a person of integrity and seek to kill the upright.
11 Fools give full vent to their rage, but the wise bring calm in the end.
12 If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
13 The poor and the oppressor have this in common: The Lord gives sight to the eyes of both.
14 If a king judges the poor with fairness, his throne will be established forever.
15 A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.
16 When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
17 Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
18 Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
19 Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond.
20 Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them.
21 A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
22 An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
23 Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.
24 The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify.
25 Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.
26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the Lord that one gets justice.
27 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
箴30
1雅基的兒子亞古珥的言語就是真言。這人對以鐵和烏甲說:
2我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。
3我沒有學好智慧,也不認識至聖者。
4誰昇天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裡?誰立定地的四極?他名叫什麼?他兒子名叫什麼?你知道嗎?
5神的言語句句都是煉淨的;投靠祂的,祂便作他們的盾牌。
6祂的言語,你不可加添,恐怕祂責備你,你就顯為說謊言的。
7我求你兩件事,在我未死之先,不要不賜給我:
8求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食,
9恐怕我飽足不認祢,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我神的名。
10你不要向主人讒謗僕人,恐怕他咒詛你,你便算為有罪。
11有一宗人(宗:原文作代;下同),咒詛父親,不給母親祝福。
12有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的污穢。
13有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。
14有一宗人,牙如劍,齒如刀,要吞滅地上的困苦人和世間的窮乏人。
15螞蟥有兩個女兒,常說:給呀,給呀!有三樣不知足的,連不說「夠的」共有四樣:
16就是陰間和石胎,浸水不足的地,並火。
17戲笑父親、藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來,為鷹雛所吃。
18我所測不透的奇妙有三樣,連我所不知道的共有四樣:
19就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。
20淫婦的道也是這樣:他吃了,把嘴一擦就說:我沒有行惡。
21使地震動的有三樣,連地擔不起的共有四樣:
22就是僕人作王;愚頑人吃飽;
23醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。
24地上有四樣小物,卻甚聰明:
25螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。
26沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。
27蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。
28守宮用爪抓牆,卻住在王宮。
29步行威武的有三樣,連行走威武的共有四樣:
30就是獅子,乃百獸中最為猛烈、無所躲避的,
31獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。
32你若行事愚頑,自高自傲,或是懷了惡念,就當用手摀口。
33搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。
Psalms 30
1 The sayings of Agur son of Jakeh-an inspired utterance. This man’s utterance to Ithiel:
2 Surely I am only a brute, not a man; I do not have human understanding.
3 I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
4 Who has gone up to heaven and come down? Whose hands have gathered up the wind? Who has wrapped up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son? Surely you know!
5 “Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.
6 Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
7 “Two things I ask of you, Lord; do not refuse me before I die:
8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, ‘Who is the Lord?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
10 “Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.
11 “There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
12 those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;
13 those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;
14 those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among mankind.
15 “The leech has two daughters ‘Give! Give!’ They cry. “There are three things that are never satisfied, four that never say, ‘Enough!’:
16 the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, ‘Enough!’
17 “The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
18 “There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
19 the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a young woman.
20 “This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth and says, ‘I’ve done nothing wrong.’
21 “Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
22 a servant who becomes king, a godless fool who gets plenty to eat,
23 a contemptible woman who gets married, and a servant who displaces her mistress.
24 “Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
26 hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags;
27 locusts have no king, yet they advance together in ranks;
28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kinds’ palaces.
29 “There are three things that are stately in their stride, four that move with stately.
30 a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;
31 a strutting rooster, a he-goat, and a king secure against revolt.
32 “If you play the fool and exalt yourself, or if you plan evil, clap your hand over your mouth!
33 For as churning cream produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.”
|
動作 |
|
|