|
 |

|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/05/21) |
經文 |
點選閱讀
詩篇第113章
詩篇第114章
|
日記內容
|
詩113
1你們要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
2耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!
3從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的!
4耶和華超乎萬民之上;祂的榮耀高過諸天。
5誰像耶和華我們的神呢?祂坐在至高之處,
6自己謙卑,觀看天上地下的事。
7祂從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,
8使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。
9祂使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華!
Psalms 113
1 Praise the Lord. Praise the Lord, you his servants; praise the name of the Lord.
2 Let the name of the Lord be praised, both now and forevermore.
3 From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.
4 The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.
5 Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high,
6 who stoops down to look on the heavens and the earth?
7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
8 he seats them with princes, with the princes of his people.
9 He settles the childless woman in her home as a happy mother of children. Praise the Lord.
詩114
1以色列出了埃及,雅各家離開說異言之民;
2那時,猶大為主的聖所,以色列為祂所治理的國度。
3滄海看見就奔逃;約但河也倒流。
4大山踴躍,如公羊;小山跳舞,如羊羔。
5滄海啊,你為何奔逃?約但哪,你為何倒流?
6大山哪,你為何踴躍,如公羊?小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
7大地啊,你因見主的面,就是雅各神的面,便要震動。
8祂叫磐石變為水池,叫堅石變為泉源。
Psalms 114
1 When Israel came out of Egypt, Jacob from a people of foreign tongue,
2 Judah became God’s sanctuary, Israel his dominion.
3 The sea looked and fled, the Jordan turned back;
4 the mountains leaped like rams, the hills like lambs.
5 Why was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?
6 Why, mountains, did you leap like rams, you hills, like lambs?
7 Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.
|
動作 |
|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/05/21) |
經文 |
點選閱讀
詩篇第111章
詩篇第112章
|
日記內容
|
詩111
1你們要讚美耶和華!我要在正直人的大會中,並公會中,一心稱謝耶和華。
2耶和華的作為本為大;凡喜愛的都必考察。
3祂所行的是尊榮和威嚴;祂的公義存到永遠。
4祂行了奇事,使人記念;耶和華有恩惠,有憐憫。
5祂賜糧食給敬畏祂的人;祂必永遠記念祂的約。
6祂向百姓顯出大能的作為,把外邦的地賜給他們為業。
7祂手所行的是誠實公平;祂的訓詞都是確實的,
8是永永遠遠堅定的,是按誠實正直設立的。
9祂向百姓施行救贖,命定祂的約,直到永遠;祂的名聖而可畏。
10敬畏耶和華是智慧的開端;凡遵行祂命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!
Psalms 111
1 Praise the Lord. I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.
2 Great are the works of the Lord; they are pondered by all who delight in them.
3 Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
4 He has caused his wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.
5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.
7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
8 They are established for ever and ever, enacted in faithfulness and uprightness.
9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever- holy and awesome is his name.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
詩112
1你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛祂命令的,這人便為有福!
2他的後裔在世必強盛;正直人的後代必要蒙福。
3他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
4正直人在黑暗中,有光向他發現;他有恩惠,有憐憫,有公義。
5施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
6他永不動搖;義人被記念,直到永遠。
7他必不怕兇惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。
8他心確定,總不懼怕,直到他看見敵人遭報。
9他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
10惡人看見便惱恨,必咬牙而消化;惡人的心願要歸滅絕。
Psalms 112
1 Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands.
2 Their children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
3 Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
4 Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.
5 Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
6 Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
7 They will have no fear of bad news; their hearts are steadfast, trusting in the Lord.
8 Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
9 They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
10 The wicked will see and be vexed, they will gnash their teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.
|
動作 |
|
|