|
 |

|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/05/05) |
經文 |
點選閱讀
詩篇第73章
詩篇第74章
|
日記內容
|
詩73
1(亞薩的詩。)神實在恩待以色列那些清心的人!
2至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。
3我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。
5他們不像別人受苦,也不像別人遭災。
6所以,驕傲如鏈子戴在他們的頂上;強暴像衣裳遮住他們的身體。
7他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裡所想的。
8他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話;他們說話自高。
9他們的口褻瀆上天;他們的舌毀謗全地。
10所以神的民歸到這裡,喝盡了滿杯的苦水。
11他們說:神怎能曉得?至高者豈有知識呢?
12看哪,這就是惡人;他們既是常享安逸,財寶便加增。
13我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。
14因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。
15我若說,我要這樣講,這就是以奸惡待你的眾子。
16我思索怎能明白這事,眼看實係為難,
17等我進了神的聖所,思想他們的結局。
18祢實在把他們安在滑地,使他們掉在沉淪之中。
19他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。
20人睡醒了,怎樣看夢;主啊,祢醒了也必照樣輕看他們的影像。
21因而,我心裡發酸,肺腑被刺。
22我這樣愚昧無知,在祢面前如畜類一般。
23然而,我常與祢同在;祢攙著我的右手。
24祢要以祢的訓言引導我,以後必接我到榮耀裡。
25除祢以外,在天上我有誰呢?除祢以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26我的肉體和我的心腸衰殘;但神是我心裡的力量,又是我的福分,直到永遠。
27遠離祢的,必要死亡;凡離棄祢行邪淫的,祢都滅絕了。
28但我親近神是與我有益;我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說祢一切的作為。
Psalms 73
1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 They have no struggles; their bodies are healthy and strong.
5 They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills.
6 Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
7 From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits.
8 They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
10 Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
11 They say, “How would God know? Does the Most High know anything?”
12 This is what the wicked are like- always free of care, they go on amassing wealth.
13 Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
14 All day long I have been afflicted, and every morning brings new punishments.
15 If I had spoken out like that, I would have betrayed your children.
16 When I tried to understand all this, it troubled me deeply
17 till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
18 Surely you place they on slippery ground; you cast them down to ruin.
19 How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!
20 They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.
21 When my heart was grieved and my spirit embittered,
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you.
23 Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
24 You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.
25 Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you.
28 But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign Lord my refuge; I will tell of all your deeds.
詩74
1(亞薩的訓誨詩。)神啊,祢為何永遠丟棄我們呢?祢為何向祢草場的羊發怒,如煙冒出呢?
2求祢記念祢古時所得來的會眾,就是祢所贖作祢產業支派的,並記念祢向來所居住的錫安山。
3求祢舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。
4祢的敵人在祢會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。
5他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。
6聖所中一切雕刻的,他們現在用斧子錘子打壞了。
7他們用火焚燒祢的聖所,褻瀆祢名的居所,拆毀到地。
8他們心裡說:我們要盡行毀滅;他們就在遍地把神的會所都燒毀了。
9我們不見我們的標幟,不再有先知;我們內中也沒有人知道這災禍要到幾時呢!
10神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆祢的名要到永遠嗎?
11祢為什麼縮回祢的右手?求祢從懷中伸出來,毀滅他們。
12神自古以來為我的王,在地上施行拯救。
13祢曾用能力將海分開,將水中大魚的頭打破。
14祢曾砸碎鱷魚的頭,把他給曠野的禽獸(禽獸:原文作民)為食物。
15祢曾分裂磐石,水便成了溪河;祢使長流的江河乾了。
16白晝屬祢,黑夜也屬祢;亮光和日頭是祢所預備的。
17地的一切疆界是祢所立的;夏天和冬天是祢所定的。
18耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑民褻瀆了祢的名,求祢記念這事。
19不要將祢斑鳩的性命交給野獸;不要永遠忘記祢困苦人的性命。
20求祢顧念所立的約,因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
21不要叫受欺壓的人蒙羞回去;要叫困苦窮乏的人讚美祢的名。
22神啊,求祢起來為自己伸訴!要記念愚頑人怎樣終日辱罵祢。
23不要忘記祢敵人的聲音;那起來敵祢之人的喧嘩時常上升。
Psalms 74
1 O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2 Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed- Mount Zion, where you dwelt.
3 Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
4 Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
5 They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees.
6 They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets.
7 They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
8 They said in their hearts, “We will crush them completely!” They burned every place where God was worshiped in the land.
9 We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
12 But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
15 It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.
16 The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
17 It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
18 Remember how the enemy has mocked you, Lord, how foolish people have reviled your name.
19 Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
20 Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
21 Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
22 Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
23 Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
|
動作 |
|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/05/05) |
經文 |
點選閱讀
詩篇第71章
詩篇第72章
|
日記內容
|
詩71
1耶和華啊,我投靠祢;求祢叫我永不羞愧!
2求祢憑祢的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我!
3求祢作我常住的磐石;祢已經命定要救我,因為祢是我的巖石,我的山寨。
4我的神啊,求祢救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴之人的手。
5主耶和華啊,祢是我所盼望的;從我年幼,祢是我所倚靠的。
6我從出母胎被祢扶持;使我出母腹的是祢。我必常常讚美祢!
7許多人以我為怪,但祢是我堅固的避難所。
8祢的讚美,祢的榮耀終日必滿了我的口。
9我年老的時候,求祢不要丟棄我!我力氣衰弱的時候,求祢不要離棄我!
10我的仇敵議論我;那些窺探要害我命的彼此商議,
11說:神已經離棄他;我們追趕他,捉拿他吧!因為沒有人搭救。
12神啊,求祢不要遠離我!我的神啊,求祢速速幫助我!
13願那與我性命為敵的,羞愧被滅;願那謀害我的,受辱蒙羞。
14我卻要常常盼望,並要越發讚美祢。
15我的口終日要述說祢的公義和祢的救恩,因我不計其數。
16我要來說主耶和華大能的事;我單要提說祢的公義。
17神啊,自我年幼時,祢就教訓我;直到如今,我傳揚祢奇妙的作為。
18神啊,我到年老髮白的時候,求祢不要離棄我!等我將祢的能力指示下代,將祢的大能指示後世的人。
19神啊,祢的公義甚高;行過大事的神啊,誰能像祢!
20祢是叫我們多經歷重大急難的,必使我們復活,從地的深處救上來。
21求祢使我越發昌大,又轉來安慰我。
22我的神啊,我要鼓瑟稱讚祢,稱讚祢的誠實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌祢!
23我歌頌祢的時候,我的嘴唇和祢所贖我的靈魂都必歡呼;
24並且我的舌頭必終日講論祢的公義,因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。
Psalms 71
1 In you, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame.
2 In your righteousness, rescue me and deliver me; turn your ear to me and save me.
3 Be my rock of refuge, to which I can always go; give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.
5 For you have been my hope, Sovereign Lord, my confidence since my youth.
6 From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.
7 I have become a sign to many; you are my strong refuge.
8 My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
9 Do not cast me away when I am old; do not forsake me when my strength is gone.
10 For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
11 They say, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.”
12 Do not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.
13 May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
14 As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
15 My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long- though I know not how to relate them all.
16 I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
19 Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
21 You will increase my honor and comfort me once more.
22 I will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 My lips will shout for joy when I sing praise to you- I whom you have delivered.
24 My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
詩72
1(所羅門的詩。)神啊,求祢將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。
2他要按公義審判祢的民,按公平審判祢的困苦人。
3大山小山都要因公義使民得享平安。
4他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
5太陽還存,月亮還在,人要敬畏祢,直到萬代!
6祂必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
7在祂的日子,義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。
8祂要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。
9住在曠野的,必在祂面前下拜;祂的仇敵必要舔土。
10他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。
11諸王都要叩拜祂;萬國都要事奉祂。
12因為,窮乏人呼求的時候,祂要搭救;沒有人幫助的困苦人,祂也要搭救。
13祂要憐恤貧窮和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。
14祂要救贖他們脫離欺壓和強暴;他們的血在祂眼中看為寶貴。
15他們要存活。示巴的金子要奉給祂;人要常常為祂禱告,終日稱頌祂。
16在地的山頂上,五穀必然茂盛(或作:有一把五穀);所結的穀實要響動,如利巴嫩的樹林;城裡的人要發旺,如地上的草。
17祂的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因祂蒙福;萬國要稱祂有福。
18獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的!
19祂榮耀的名也當稱頌,直到永遠。願祂的榮耀充滿全地!阿們!阿們!
20耶西的兒子大衛的祈禱完畢。
Psalms 72
1 Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.
2 May he judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice.
3 May the mountains bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness.
4 May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.
5 May he endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations.
6 May he be like rain failing on a mown field, like showers watering the earth.
7 In his days may the righteous flourish and prosperity abound till the moon is no more.
8 May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
9 May the desert tribes bow before him and his enemies lick the dust.
10 May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts.
11 May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 For he will deliver the needy who cry out, the afflicted who have no one to help.
13 He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
14 He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
15 Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long.
16 May grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. May the crops flourish like Lebanon and thrive like the grass of the field.
17 May his name endure forever; may it continue as long as the sun. Then all nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 This concludes the prayers of David son of Jesse.
|
動作 |
|
|