和合本
耶戶抬頭向窗戶觀看,說:「誰順從我?」有兩三個太監從窗戶往外看他。

New International Version
He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.

King James Version
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

English Revised Version
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

Updated King James Version
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

American Standard Version
And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

Young's Literal Translation
And he lifteth up his face unto the window, and saith, `Who `is' with me? -- who?' and look out unto him do two `or' three eunuchs;

Bible in Basic English
Then, looking up to the window, he said, Who is on my side, who? and two or three unsexed servants put out their heads.

World English Bible
He lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? There looked out to him two or three eunuchs.

English Standard Version
ERROR