和合本
於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋亞蘭軍,說:「你們去窺探窺探。」

New International Version
So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."

King James Version
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

English Revised Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

Updated King James Version
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

American Standard Version
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.

Young's Literal Translation
And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.'

Bible in Basic English
So they took two horsemen; and the king sent them after the army of the Aramaeans, saying, Go and see.

World English Bible
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see.

English Standard Version
ERROR