和合本
並且叫兩個使女和他們的孩子在前頭,利亞和他的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。
New International Version
He put the female servants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear.
King James Version
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
English Revised Version
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Updated King James Version
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
American Standard Version
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
Young's Literal Translation
and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.
Bible in Basic English
He put the servants and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph at the back.
World English Bible
He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.
English Standard Version
ERROR