和合本
於是以利亞照著耶和華的話,去住在約但河東的基立溪旁。
New International Version
So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
King James Version
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
English Revised Version
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
Updated King James Version
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
American Standard Version
So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
Young's Literal Translation
And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that `is' on the front of the Jordan,
Bible in Basic English
So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.
World English Bible
So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and lived by the brook Cherith, that is before the Jordan.
English Standard Version
ERROR