和合本
吃喝完了,老先知為所帶回來的先知備驢。

New International Version
When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.

King James Version
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

English Revised Version
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.

Updated King James Version
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to know, for the prophet whom he had brought back.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit , for the prophet whom he had brought back.

American Standard Version
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, `to wit', for the prophet whom he had brought back.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after his eating bread, and after his drinking, that he saddleth for him the ass, for the prophet whom he had brought back,

Bible in Basic English
Now after the meal he made ready the ass for him, for the prophet whom he had taken back.

World English Bible
It happened, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the donkey, to wit, for the prophet whom he had brought back.

English Standard Version
ERROR