和合本
因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裡不可吃飯喝水,也不可從你去的原路回來。』」

New International Version
I have been told by the word of the Lord: 'You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.' "

King James Version
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

English Revised Version
for it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

Updated King James Version
For it was said to me by the word of the LORD, You shall eat no bread nor drink water there, nor return to go by the way that you came.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

American Standard Version
for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

Young's Literal Translation
for a word `is' unto me by the word of Jehovah, Thou dost not eat bread nor drink there water, thou dost not turn back to go in the way in which thou camest.'

Bible in Basic English
For the Lord said to me, You are not to take food or water there, or go back again by the way you came.

World English Bible
for it was said to me by the word of Yahweh, You shall eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that you came.

English Standard Version
ERROR