和合本
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。」
New International Version
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth."
King James Version
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
English Revised Version
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
Updated King James Version
When you till the ground, it shall not henceforth yield unto you her strength; a fugitive and a vagabond shall you be in the earth.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
American Standard Version
when thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee its strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.
Young's Literal Translation
when thou tillest the ground, it doth not add to give its strength to thee -- a wanderer, even a trembling one, thou art in the earth.'
Bible in Basic English
No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.
World English Bible
From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth."
English Standard Version
ERROR