和合本
使地上的萬民都知道惟獨耶和華是神,並無別神。
New International Version
so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God and that there is no other.
King James Version
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
English Revised Version
that all the peoples of the earth may know that the LORD, he is God; there is none else.
Updated King James Version
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
American Standard Version
that all the peoples of the earth may know that Jehovah, he is God; there is none else.
Young's Literal Translation
for all the peoples of the earth knowing that Jehovah, He `is' God; there is none else;
Bible in Basic English
So that all the peoples of the earth may see that the Lord is God, and there is no other.
World English Bible
that all the peoples of the earth may know that Yahweh, he is God; there is none else.
English Standard Version
ERROR