和合本
座的造法是這樣:四面都有心子,心子在邊子當中,

New International Version
This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights.

King James Version
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

English Revised Version
And the work of the bases was on this manner: they had borders; and there were borders between the ledges:

Updated King James Version
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the work of the bases was on this manner : they had borders, and the borders were between the ledges:

American Standard Version
And the work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges;

Young's Literal Translation
And this `is' the work of the base: they have borders, and the borders `are' between the joinings;

Bible in Basic English
And the bases were made in this way; their sides were square, fixed in a framework;

World English Bible
The work of the bases was on this manner: they had panels; and there were panels between the ledges;

English Standard Version
ERROR