和合本
網子周圍有兩行石榴遮蓋柱頂,兩個柱頂都是如此。
New International Version
He made pomegranates in two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars. He did the same for each capital.
King James Version
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
English Revised Version
So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top of the pillars: and so did he for the other chapiter.
Updated King James Version
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other capital.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
American Standard Version
So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the capitals that were upon the top of the pillars: and so did he for the other capital.
Young's Literal Translation
And he maketh the pillars, and two rows round about on the one net-work, to cover the chapiters that `are' on the top, with the pomegranates, and so he hath made for the second chapiter.
Bible in Basic English
And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.
World English Bible
So he made the pillars; and there were two rows round about on the one network, to cover the capitals that were on the top of the pillars: and so did he for the other capital.
English Standard Version
ERROR