和合本
殿裡一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻著野瓜和初開的花。
New International Version
The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.
King James Version
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
English Revised Version
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Updated King James Version
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
American Standard Version
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Young's Literal Translation
And the cedar for the house within `is' carvings of knobs and openings of flowers; the whole `is' cedar, there is not a stone seen.
Bible in Basic English
(All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)
World English Bible
There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
English Standard Version
ERROR