和合本
殿裡一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻著野瓜和初開的花。

New International Version
The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.

King James Version
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

English Revised Version
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Updated King James Version
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

American Standard Version
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Young's Literal Translation
And the cedar for the house within `is' carvings of knobs and openings of flowers; the whole `is' cedar, there is not a stone seen.

Bible in Basic English
(All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)

World English Bible
There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

English Standard Version
ERROR